Translation of "Von gestern abend" in English

Die Begebenheit von gestern Abend fiel mir wieder ein.
The event of last night again recurred to me.
Books v1

Das Ergebnis von gestern Abend beantwortete dies mit einem klare "Ja".
Last night's result answered that with a resounding "yes."
WMT-News v2019

Vater, dieses Mädchen von gestern Abend, was macht sie?
Father, that girl that joined us last night, what does she do?
OpenSubtitles v2018

Frank, wo ist der Rest des Alkohols von gestern Abend?
Frank, where is the rest of that alcohol we were drinking last night?
OpenSubtitles v2018

In der Luft hing noch der Geruch der Zigarren von gestern Abend.
The living room was still stuffy... from last night's cigars.
OpenSubtitles v2018

Gerade habe ich Ihren Freund von gestern Abend getroffen.
I just met your boyfriend who pursued you last night.
OpenSubtitles v2018

Das von gestern Abend hat mir gereicht.
I've seen enough of her.
OpenSubtitles v2018

Ist Ihre Steifheit von gestern Abend weg?
Your stiffness of last night, it is all gone?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mit Ihnen noch über den Kuss von gestern Abend sprechen.
I've been waiting all day for you to mention that kiss... I gave you last night.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte von gestern Abend, Shep.
I heard about last night, Shep.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das von gestern Abend erklären.
I want to explain about the other night, sir.
OpenSubtitles v2018

Woran erinnerst du dich von gestern Abend noch?
What do er... you remember from last night, anyway?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, wir könnten unser Gespräch von gestern Abend fortsetzen.
I was hoping we might resume our conversation from last night.
OpenSubtitles v2018

Und der letzte Eintrag ist von gestern Abend.
And the latest one was last night.
OpenSubtitles v2018

Wir untersuchen einen Vorfall von gestern Abend hier im Viertel.
We're investigating an incident that occurred last night.
OpenSubtitles v2018

Schauen Sie weiter von gestern Abend ab.
Keep watching from last night.
OpenSubtitles v2018

Der Typ von gestern Abend hat 911 gerufen und denen mein Kennzeichen durchgegeben.
The guy from last night called 911, gave 'em my plate number.
OpenSubtitles v2018

So wie's aussieht, war wohl keiner von uns da gestern Abend.
It would appear neither of us spent the night at home, again.
OpenSubtitles v2018

Ihre Ergebnisse von gestern Abend waren nun, bemerkenswert.
Now, your results from last night were... Well, remarkable.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir sehen uns gerade die Bilder von gestern Abend an!
Yes, we are just the pictures from last night on!
OpenSubtitles v2018

Hätte nicht den Brotaufstrich von gestern Abend erwartet.
Wouldn't expect last night's spread.
OpenSubtitles v2018

Oh, ist das der Typ von gestern Abend?
Oh, is that the guy from last night?
OpenSubtitles v2018

Das ist von gestern Abend 21:30 Uhr.
This is from 9:30 P.M. last night.
OpenSubtitles v2018

Mal abgesehen von gestern Abend, sind die unheimlichen Gedanken noch da?
Minus last night, has the weirdness died down?
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von deinem stehlenden Freund von gestern Abend?
You mean other than your thieving friend from last night? You tell me.
OpenSubtitles v2018

Das ist übrig von gestern Abend.
Got left out last night.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht die Tussi von dem Foto von gestern Abend?
She's not the broad on the photo you sent me last night?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht die eine von gestern Abend?
Isn't that what's-her-name from last night?
OpenSubtitles v2018

Soll ich dir den Braten von gestern Abend aufwärmen?
Would you like me to heat up last night's roast for you?
OpenSubtitles v2018