Übersetzung für "Schnee von gestern" in Englisch
Heute
denken
womöglich
viele,
dass
all
dies
Schnee
von
gestern
ist.
Today,
many
people
might
think
that
all
of
this
is
water
under
the
bridge.
News-Commentary v14
Vor
deinem
Anruf
war
Cravat
für
mich
Schnee
von
gestern.
Till
you
called
me
yesterday,
Cravat
was
a
name
in
an
old
phone
book.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
denken,
ist
Schnee
von
gestern.
What
you're
thinking,
McNamara,
is
yesterday's
news.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
jetzt
natürlich
alles
Schnee
von
gestern,
nicht?
But
of
course,
that's
all
water
under
the
bridge
now,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Lee
und
ich
sind
Vergangenheit,
Schnee
von
gestern.
Lee
and
I
are
old
news,
water
under
the
bridge.
OpenSubtitles v2018
Wie
fühlt
es
sich
an,
Schnee
von
gestern
zu
sein?
Friggin'
dip.
How
does
it
feel
to
be
yesterday's
news,
huh?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
Schnee
von
gestern
für
sie.
You're
yesterday's
news
for
her.
OpenSubtitles v2018
All
der
Schnee
von
gestern
verdeckt
nicht,
dass
wir
eine
Familie
sind.
All
that
water
under
the
bridge...
doesn't
make
us
any
less
a
family.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
hier
trägst,
bist
du
Schnee
von
gestern.
Once
you're
in
these,
you're
old
news.
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
sind
Schnee
von
gestern.
Nah,
they're
ancient
history.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
Schnee
von
gestern.
That's
all
ancient
history.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
"Schnee
von
gestern"
letzter
Donnerstag
war.
Yeah,
if
ancient
history
was
last
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dass
ist
Schnee
von
gestern.
I
thought
he
was
yesterday's
news.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
euch
längst
getrennt,
das
ist
Schnee
von
gestern.
You
broke
up
three
years
ago.
Get
over
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Schnee
von
gestern,
jetzt
retten
wir
Bluebell.
We
don't
even
have
to
talk
about
it.
We
can
just
focus
on...
saving
BlueBell.
Oh,
great...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Schnee
von
gestern
und
aus
der
Welt.
By
the
way,
that's
old
news.
We
shook
and
made
up.
OpenSubtitles v2018
Die
OP
ist
so
langweilig
und
meine
Lügen
sind
schon
Schnee
von
gestern.
Surgery's
so
boring,
and
my
lying
to
you
is
just
so
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
Schnee
von
gestern.
It's
just
all
water
under
the
bridge.
OpenSubtitles v2018
Ach
komm,
das
ist
doch
Schnee
von
gestern.
Come
on,
that's
water
under
the
bridge
now.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
Schnee
von
gestern.
That's
old
news.
OpenSubtitles v2018
Tja...
das
ist
jetzt
Schnee
von
gestern,
oder?
Well,
it's
all
water
under
the
bridge
now,
ain't
it?
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
Schnee
von
gestern.
Yeah,
that's
old
news.
OpenSubtitles v2018