Translation of "Schiff in seenot" in English
Ach
bitte
Mr.
Curtis,
können
sie
mir
sagen,
wieso
das
Schiff
in
Seenot
ist?
Excuse
me,
Mr.
Curtis.
What
sort
of
distress
is
it?
Be
careful,
man.
OpenSubtitles v2018
Doch
eines
Tages
gerät
das
Schiff
in
Seenot
und
läuft
auf
das
Riff
einer
unbekannten
Insel.
The
next
day
he
headed
to
the
ship,
which
had
beached
itself
on
a
reef.
Wikipedia v1.0
Gott
boykottierte
Jonas
Fluchtversuch
durch
einen
heftigen
Sturm,
der
das
Schiff
in
Seenot
geraten
ließ.
God
sent
a
great
storm
to
put
a
stop
to
Jonah’s
flight,
and
the
ship
was
in
danger
of
breaking
up.
ParaCrawl v7.1
Falls
sich
also
ein
Schiff
tatsächlich
in
Seenot
befindet
und
nicht
mehr
genügend
absetzen
kann,
kann
es
über
die
Transponder
schneller
erreicht
und
gerettet
werden.
So
if
a
vessel
really
gets
into
trouble
at
sea
and
can
no
longer
set
off
an
adequate
distress
signal,
it
can
be
reached
and
rescued
more
quickly
by
using
transponders.
Europarl v8
Wenn
uns
einmal
sämtliche
Tatsachen
bekannt
sind,
dann
möchte
ich
wissen,
was
wir
verbessern
können,
damit
ein
Schiff
in
Seenot
nicht
abgewiesen
wird,
was
vermutlich
die
Katastrophe
nur
noch
verschlimmert
hat,
sondern
irgendwo
ankern
kann,
damit
das
Ausmaß
möglichst
gering
gehalten
wird.
I
should
like
to
know,
once
we
have
all
the
facts,
what
we
can
do
to
improve
the
situation,
so
that
a
ship
in
distress
is
not
turned
down,
which,
I
assume,
exacerbated
the
situation,
but
can
berth
somewhere
so
that
the
disaster
is
kept
down
to
an
absolute
minimum.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
daher
die
Möglichkeit
prüfen,
ein
angemessenes
Entschädigungssystem
für
Häfen
in
der
Gemeinschaft,
die
ein
Schiff
in
Seenot
aufnehmen,
einzuführen
sowie
Schiffen,
die
einen
Hafen
in
der
Gemeinschaft
anlaufen,
den
Abschluss
einer
angemessenen
Versicherung
zur
Auflage
zu
machen.
The
Commission
should
therefore
examine
the
possibilities
for
introducing
an
adequate
system
of
compensation
for
ports
in
the
Community
accommodating
a
ship
in
distress
and
the
feasibility
of
requiring
a
ship
coming
to
a
Community
port
to
be
adequately
insured.
JRC-Acquis v3.0
Häfen,
die
ein
Schiff
in
Seenot
aufnehmen,
sollten
mit
einem
zügigen
Ausgleich
der
Kosten
und
der
etwaigen
Schäden,
die
dadurch
entstehen,
rechnen
können.
Ports
accommodating
a
ship
in
distress
should
be
able
to
rely
on
prompt
compensation
for
any
costs
and
damage
involved
in
this
operation.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Zusammenhang
sollte
jedoch
das
Fehlen
eines
derartigen
Nachweises
nicht
als
Vorwand
dienen
können,
einem
Schiff
in
Seenot
den
Zugang
zu
einem
Notliegeplatz
zu
verweigern.
In
this
connection,
absence
of
a
certificate
should
not
be
an
excuse
to
deny
admission
of
a
ship
to
a
place
of
refuge.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
beteiligen
sich
im
Rahmen
der
von
Frontex
koordinierten
Operation
Triton
eingesetzten
Schiffe,
Hubschrauber
und
Flugzeuge
bereits
an
Such-
und
Rettungseinsätzen,
wenn
sie
von
der
zuständigen
Rettungsleitstelle
dazu
aufgefordert
werden
oder
ein
Schiff
in
Seenot
entdecken.
In
practice,
technical
equipment
(vessels,
helicopters,
planes)
deployed
in
the
Frontex-coordinated
operation
Triton
already
intervene
in
search
and
rescue
operations
when
they
are
called
upon
to
do
so
by
the
responsible
Rescue
Coordination
Centre
or
if
they
detect
a
boat
in
distress.
TildeMODEL v2018
Die
Anwälte
Leonardo
Marino,
Giacomo
La
Russa
und
Roberto
Majorini
sagten
dazu:
"Sechs
Fischer,
die
ein
Schiff
in
Seenot
gerettet
haben,
wurden
mit
Menschenhändlern
verwechselt.
"Six
fishermen
who
have
rescued
a
vessel
in
distress
have
been
mistaken
for
human
traffickers",
said
lawyers
Leonardo
Marino,
Giacomo
La
Russa
and
Roberto
Majorini.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nötig,
leistete
das
Schiff
auch
in
Seenot
geratenen
Schiffen
im
südlichen
Teil
der
Biskaya
Hilfe
und
Unterstützung.
The
vessel
was
also
used
to
assist
ships
in
distress
in
the
Bay
of
Biscay
and
she
sailed
out
to
sea
on
numerous
occasions.
ParaCrawl v7.1
Drittens
müssen
die
Mitgliedstaaten
Schiffen
in
Seenot
und
Notstandsgebieten
konkrete
Hilfe
bieten.
Thirdly,
Member
States
must
offer
tangible
help
to
ships
and
areas
that
are
in
distress.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
betrifft
Notliegeplätze
für
Schiffe
in
Seenot.
The
Commission’s
proposal
relates
to
places
of
refuge
for
vessels
in
distress.
TildeMODEL v2018
Die
Pläne
für
die
Aufnahme
von
Schiffen
in
Seenot
werden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
Plans
for
accommodating
ships
in
distress
shall
be
made
available
upon
demand.
JRC-Acquis v3.0
Es
bedarf
demnach
eines
Rechtsrahmens,
der
die
Aufnahme
von
Schiffen
in
Seenot
ermöglicht.
So
there
has
to
be
a
legal
framework
to
accommodate
ships
in
distress.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
eines
Schiffes
in
Seenot
kann
zu
großen
Sach-,
Personen-
und
Umweltschäden
führen.
The
accommodation
of
a
ship
in
distress
can
cause
substantial
damage
to
goods,
persons
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Weiter
betrachtet
die
Europäische
Kommission
die
Ausweisung
von
Notliegeplätzen
für
Schiffe
in
Seenot
als
Priorität.
Moreover,
the
European
Commission
considers
as
a
priority
the
designation
of
ports
of
refuge
for
ships
in
difficulty.
TildeMODEL v2018
Zudem
wird
jeder
Küstenstaat
der
EU
verpflichtet,
Notliegeplätze
für
Schiffe
in
Seenot
einzurichten.
It
will
also
require
each
maritime
Member
State
to
establish
places
of
refuge
for
ships
in
distress.
EUbookshop v2
Zudem
wird
jeder
Küstenstaat
der
EU
verpflichtet,
Notliegeplätze
für
Schiffe
in
Seenot
einzurichten.
It
will
also
require
each
maritime
Member
State
to
establish
places
of
refuge
for
ships
in
distress.
EUbookshop v2
Abgedeckte
Hausdächer,
Schiffe
in
Seenot,
umgeknickte
Strommasten
und
Bäume
können
Folgen
eines
Föhnsturms
sein.
A
foehn
storm
can
leave
unroofed
houses,
ships
in
distress,
overturned
electricity
pylons
and
trees
in
its
wake.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
werden
unbedingt
Normen
für
die
Verpackung
von
Gefahrengut
beim
Transport
gebraucht
und
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
aber
auch
für
die
Bedingungen
bei
dringenden
Hilfsaktionen
für
Schiffe
in
Seenot.
Lastly,
it
is
absolutely
essential
that
there
should
be
standards
governing
the
conditions
under
which
dangerous
goods
are
transported
and
rules
for
the
prevention
of
marine
pollution,
as
well
as
regulated
procedures
for
rapid
assistance
to
ships
in
distress.
Europarl v8
Der
Rat
hat
in
seinen
am
6.
Dezember
angenommenen
Schlussfolgerungen,
insbesondere
in
den
Punkten
1,
5
und
8,
die
Kommission
dringend
ersucht,
'einen
Vorschlag
für
eine
beschleunigte
Außerdienststellung
von
Einhüllen-Tankschiffen
vorzulegen',
sowie
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
'die
Umsetzung
der
geänderten
Richtlinie
voranzutreiben,
damit
die
verbesserten
Kontrollmaßnahmen
so
bald
wie
möglich,
vorzugsweise
bis
1.
Januar
2003,
angewendet
werden',
und
'so
früh
wie
möglich
und
spätestens
bis
zum
1.
Juli
2003
Pläne
für
die
Ausweisung
von
Notliegeplätzen
für
Schiffe
in
Seenot
zu
erstellen'.
In
its
conclusions
approved
on
6
December
2002,
and
in
points
1,
5
and
8
in
particular,
the
Council
invited
the
Commission
'as
a
matter
of
urgency,
to
present
a
proposal
concerning
an
accelerated
phasing
out
of
single
hull
tankers',
called
upon
Member
States
'to
accelerate
the
transposition
of
the
amended
directive
with
a
view
to
applying
the
enhanced
control
measures
as
soon
as
possible,
and
preferably
before
1
January
2003'
and
urged
the
Member
States
'to
establish
as
early
as
possible
and
no
later
than
by
1July
2003
plans
for
the
identification
of
places
of
refuge
for
ships
in
distress'.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Lösung
finden,
um
sicher
zu
gehen,
dass
die
Staaten
die
von
der
Europäischen
Union
getroffenen
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Seeverkehrssicherheit
einhalten
und
sich
damit
einverstanden
erklären,
Schiffe
in
Seenot
in
Schutzhäfen
aufzunehmen.
We
must
find
a
solution
that
will
ensure
that
the
Member
States
comply
with
the
measures
adopted
by
the
European
Union
in
the
field
of
maritime
safety
and
agree
to
receive
vessels
in
distress
in
harbours
of
refuge.
Europarl v8
Schließlich
zielt
Änderungsantrag
3
im
Wesentlichen
darauf
ab,
unverzüglich
die
erforderlichen
Mittel
zur
Verfügung
zu
stellen,
damit
die
Mitgliedstaaten
Pläne
für
die
Bereitstellung
ausreichender
Mittel
und
Ausrüstungen
in
den
Zufluchthäfen
erstellen
können,
um
Schiffen
in
Seenot
zu
helfen
und
sie
zu
bergen
sowie
bei
Verschmutzungen
einzugreifen.
Finally,
Amendment
No
3
basically
endeavours
to
ensure
that
resources
are
immediately
available
so
that
the
Member
States
can
make
the
necessary
arrangements
to
provide
means
and
facilities
in
ports
of
refuge
for
assistance
to
ships,
salvage
and
pollution
response.
Europarl v8
Des
Weiteren
ist
er
auf
ein
verbessertes
Eingreifen
der
Küstenbehörden
im
Fall
eines
Unfalls
oder
einer
Unfallgefahr
gerichtet,
denn
wie
Herr
Hatzidakis
sagte,
sind
die
Kontrolle
der
Häfen,
die
Einrichtung
von
Zufluchtshäfen,
die
Hilfe
für
Schiffe
in
Seenot
absolute
Schlüsselelemente.
It
also
has
the
objective
of
improving
the
response
of
the
coastal
authorities
in
the
event
of
an
accident
or
the
risk
of
an
accident,
since,
as
Mr
Hatzidakis
mentioned,
port
control,
the
establishment
of
ports
of
refuge,
and
assistance
to
boats
in
difficulty
are
absolutely
key
issues.
Europarl v8
Herr
Präsident,
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
wurde
im
Sommer
des
vergangenen
Jahres
beschlossen,
dass
Schiffe
in
Seenot
unverzüglich
einen
Nothafen
anlaufen
sollten.
Mr
President,
the
European
Union
Member
States
agreed
last
summer
that
ships
in
distress
should
immediately
be
accommodated
in
a
place
of
refuge.
Europarl v8
Was
die
Notliegeplätze
betrifft,
so
ist
die
von
der
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Agentur
für
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
durchgeführte
Bewertung
der
Pläne
für
die
Aufnahme
von
Schiffen
in
Seenot
nun
abgeschlossen.
With
regard
to
places
of
refuge,
the
evaluation
of
plans
for
providing
refuge
for
ships
in
distress
conducted
by
the
Commission
in
cooperation
with
the
European
Maritime
Safety
Agency
has
now
been
completed.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
er
wäre
beleidigend,
denn
er
geht
von
der
Annahme
aus,
dass
die
Grenzschutzbeamten,
einschließlich
der
spanischen,
italienischen
oder
nun
auch
maltesischen,
nicht
das
Anliegen
hätten,
wenn
sie
Schiffe
in
Seenot
entdecken,
die
Menschen
zu
retten.
I
would
even
say
that
it
is
insulting
because
it
makes
the
assumption
that,
when
they
discover
ships
that
are
in
distress,
border
guards,
including
those
from
Spain,
Italy
or
Malta
now,
would
not
be
particularly
concerned
about
saving
people.
Europarl v8
Wir
bieten
Schiffen
in
Seenot
wirkliche
Hilfe,
damit
sie
in
Notsituationen
richtig
reagieren
können
und
schließen
damit
eine
Lücke
in
der
Sicherheitskette.
We
are
giving
real
help
to
ships
in
distress
to
ensure
that
they
are
properly
handled
in
emergency
situations,
closing
a
loophole
in
the
safety
chain.
Europarl v8
Man
muss
die
Kontrollen
verstärken,
die
Integrität
derer
gewährleisten,
die
diese
Kontrollen
durchführen,
die
Häfen
festlegen,
die
in
der
Lage
sein
müssten,
Schiffe
in
Seenot
aufzunehmen.
We
need
to
increase
checks,
ensure
the
integrity
of
those
who
carry
out
those
checks
and
define
which
ports
should
be
able
to
receive
vessels
in
distress.
Europarl v8
Nicht
akzeptieren
können
wir
jedoch
die
vorgeschlagenen
Abänderungen,
zum
Beispiel
die
Entscheidungsgewalt
über
die
Aufnahme
von
Schiffen
in
Seenot
einschließlich
der
Zuweisung
eines
Schutzhafens
einer
"unabhängigen
Instanz"
zu
überlassen,
die
in
Anbetracht
des
bestehenden
Interessenkonflikts
keineswegs
unabhängig
sein
wird,
wie
es
bei
der
Havarie
der
"Prestige"
der
Fall
war.
We
cannot,
however,
accept
some
of
the
proposed
amendments,
for
example
that
of
handing
over
the
power
of
decision
on
the
accommodation
of
ships
in
distress
to
a
so-called
'independent
authority',
which
will
not
be
independent
at
all,
given
the
conflict
of
interests
involved,
as
was
the
case
with
the
Prestige
disaster
including
the
name
of
the
port
of
refuge.
Europarl v8