Translation of "In seenot" in English

In diesem Sturm gerät eine englische Jacht in Seenot.
One night he sees a British yacht in distress in a storm.
Wikipedia v1.0

Der Vorschlag der Kommission betrifft Notliegeplätze für Schiffe in Seenot.
The Commission’s proposal relates to places of refuge for vessels in distress.
TildeMODEL v2018

Die beteiligten Einsatzkräfte leisten jedem Schiff oder jeder Person in Seenot Hilfe.
Participating units shall provide assistance to any vessel or person in distress at sea.
DGT v2019

Eines Nachmittags entdeckte er am Lake Superior eine in Seenot geratene Jacht.
One afternoon, off the coast of Lake Superior, he spotted a yacht in peril.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie in Seenot, Holm?
Are you in distress, Holm?
OpenSubtitles v2018

Um ein Boot in Seenot melden und entsprechende Behörden infor...
To report a boat in distress and inform relevant authorities,...
ParaCrawl v7.1

Wir finden in Seenot geratene Boote und bringen die Menschen in Sicherheit.
We search for boats in maritime distress and put the people in safety.
ParaCrawl v7.1

Polte sieht das Luxussegment der Konsumgütermärkte „in Seenot“.
Polte views the luxury segment of the consumer goods markets as in distress.
ParaCrawl v7.1

Um ein Boot in Seenot melden und entsprechende Behörden informieren zu kÃ...
To report a boat in distress and inform relevant authorities, the or...
ParaCrawl v7.1

Bilder von afrikanischen Flüchtlingen in Seenot gehören seit einigen Jahren zum medialen Alltag.
In recent years we have become accustomed to images of African refugees in distress at sea.
ParaCrawl v7.1

Die Pläne für die Aufnahme von Schiffen in Seenot werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
Plans for accommodating ships in distress shall be made available upon demand.
JRC-Acquis v3.0

Es bedarf demnach eines Rechtsrahmens, der die Aufnahme von Schiffen in Seenot ermöglicht.
So there has to be a legal framework to accommodate ships in distress.
TildeMODEL v2018

Die Aufnahme eines Schiffes in Seenot kann zu großen Sach-, Personen- und Umweltschäden führen.
The accommodation of a ship in distress can cause substantial damage to goods, persons and the environment.
TildeMODEL v2018

Ferner wären die Mitgliedstaaten verpflichtet, Schutzhäfen für in Seenot geratene Schiffe zu unterhalten.
It would also make it compulsory for each Member State to have ports of refuge for vessels in distress.
TildeMODEL v2018

Ach bitte Mr. Curtis, können sie mir sagen, wieso das Schiff in Seenot ist?
Excuse me, Mr. Curtis. What sort of distress is it? Be careful, man.
OpenSubtitles v2018

Weiter betrachtet die Europäische Kommission die Ausweisung von Notliegeplätzen für Schiffe in Seenot als Priorität.
Moreover, the European Commission considers as a priority the designation of ports of refuge for ships in difficulty.
TildeMODEL v2018

Ist sie vielleicht in Seenot?
What, is she lost at sea?
OpenSubtitles v2018

Zudem wird jeder Küstenstaat der EU verpflichtet, Notliegeplätze für Schiffe in Seenot einzurichten.
It will also require each maritime Member State to establish places of refuge for ships in distress.
EUbookshop v2

Zudem wird jeder Küsten­staat der EU verpflichtet, Notliegeplätze für Schiffe in Seenot einzurichten.
It will also require each maritime Member State to establish places of refuge for ships in distress.
EUbookshop v2

Es gibt also nichts, was Sie für ein Mädchen in Seenot tun könnten?
So there's nothing you can do for a damsel in distress.
OpenSubtitles v2018

Abgedeckte Hausdächer, Schiffe in Seenot, umgeknickte Strommasten und Bäume können Folgen eines Föhnsturms sein.
A foehn storm can leave unroofed houses, ships in distress, overturned electricity pylons and trees in its wake.
ParaCrawl v7.1

Gott boykottierte Jonas Fluchtversuch durch einen heftigen Sturm, der das Schiff in Seenot geraten ließ.
God sent a great storm to put a stop to Jonah’s flight, and the ship was in danger of breaking up.
ParaCrawl v7.1

Man befinde sich in Seenot.
They said they were in distress at sea.
ParaCrawl v7.1