Translation of "In seenot" in English
In
diesem
Sturm
gerät
eine
englische
Jacht
in
Seenot.
One
night
he
sees
a
British
yacht
in
distress
in
a
storm.
Wikipedia v1.0
Der
Vorschlag
der
Kommission
betrifft
Notliegeplätze
für
Schiffe
in
Seenot.
The
Commission’s
proposal
relates
to
places
of
refuge
for
vessels
in
distress.
TildeMODEL v2018
Die
beteiligten
Einsatzkräfte
leisten
jedem
Schiff
oder
jeder
Person
in
Seenot
Hilfe.
Participating
units
shall
provide
assistance
to
any
vessel
or
person
in
distress
at
sea.
DGT v2019
Eines
Nachmittags
entdeckte
er
am
Lake
Superior
eine
in
Seenot
geratene
Jacht.
One
afternoon,
off
the
coast
of
Lake
Superior,
he
spotted
a
yacht
in
peril.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
in
Seenot,
Holm?
Are
you
in
distress,
Holm?
OpenSubtitles v2018
Um
ein
Boot
in
Seenot
melden
und
entsprechende
Behörden
infor...
To
report
a
boat
in
distress
and
inform
relevant
authorities,...
ParaCrawl v7.1
Wir
finden
in
Seenot
geratene
Boote
und
bringen
die
Menschen
in
Sicherheit.
We
search
for
boats
in
maritime
distress
and
put
the
people
in
safety.
ParaCrawl v7.1
Polte
sieht
das
Luxussegment
der
Konsumgütermärkte
„in
Seenot“.
Polte
views
the
luxury
segment
of
the
consumer
goods
markets
as
in
distress.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Boot
in
Seenot
melden
und
entsprechende
Behörden
informieren
zu
kÃ...
To
report
a
boat
in
distress
and
inform
relevant
authorities,
the
or...
ParaCrawl v7.1
Bilder
von
afrikanischen
Flüchtlingen
in
Seenot
gehören
seit
einigen
Jahren
zum
medialen
Alltag.
In
recent
years
we
have
become
accustomed
to
images
of
African
refugees
in
distress
at
sea.
ParaCrawl v7.1
Die
Pläne
für
die
Aufnahme
von
Schiffen
in
Seenot
werden
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt.
Plans
for
accommodating
ships
in
distress
shall
be
made
available
upon
demand.
JRC-Acquis v3.0
Es
bedarf
demnach
eines
Rechtsrahmens,
der
die
Aufnahme
von
Schiffen
in
Seenot
ermöglicht.
So
there
has
to
be
a
legal
framework
to
accommodate
ships
in
distress.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
eines
Schiffes
in
Seenot
kann
zu
großen
Sach-,
Personen-
und
Umweltschäden
führen.
The
accommodation
of
a
ship
in
distress
can
cause
substantial
damage
to
goods,
persons
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Ferner
wären
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
Schutzhäfen
für
in
Seenot
geratene
Schiffe
zu
unterhalten.
It
would
also
make
it
compulsory
for
each
Member
State
to
have
ports
of
refuge
for
vessels
in
distress.
TildeMODEL v2018
Ach
bitte
Mr.
Curtis,
können
sie
mir
sagen,
wieso
das
Schiff
in
Seenot
ist?
Excuse
me,
Mr.
Curtis.
What
sort
of
distress
is
it?
Be
careful,
man.
OpenSubtitles v2018
Weiter
betrachtet
die
Europäische
Kommission
die
Ausweisung
von
Notliegeplätzen
für
Schiffe
in
Seenot
als
Priorität.
Moreover,
the
European
Commission
considers
as
a
priority
the
designation
of
ports
of
refuge
for
ships
in
difficulty.
TildeMODEL v2018
Ist
sie
vielleicht
in
Seenot?
What,
is
she
lost
at
sea?
OpenSubtitles v2018
Zudem
wird
jeder
Küstenstaat
der
EU
verpflichtet,
Notliegeplätze
für
Schiffe
in
Seenot
einzurichten.
It
will
also
require
each
maritime
Member
State
to
establish
places
of
refuge
for
ships
in
distress.
EUbookshop v2
Zudem
wird
jeder
Küstenstaat
der
EU
verpflichtet,
Notliegeplätze
für
Schiffe
in
Seenot
einzurichten.
It
will
also
require
each
maritime
Member
State
to
establish
places
of
refuge
for
ships
in
distress.
EUbookshop v2
Es
gibt
also
nichts,
was
Sie
für
ein
Mädchen
in
Seenot
tun
könnten?
So
there's
nothing
you
can
do
for
a
damsel
in
distress.
OpenSubtitles v2018
Abgedeckte
Hausdächer,
Schiffe
in
Seenot,
umgeknickte
Strommasten
und
Bäume
können
Folgen
eines
Föhnsturms
sein.
A
foehn
storm
can
leave
unroofed
houses,
ships
in
distress,
overturned
electricity
pylons
and
trees
in
its
wake.
ParaCrawl v7.1
Gott
boykottierte
Jonas
Fluchtversuch
durch
einen
heftigen
Sturm,
der
das
Schiff
in
Seenot
geraten
ließ.
God
sent
a
great
storm
to
put
a
stop
to
Jonah’s
flight,
and
the
ship
was
in
danger
of
breaking
up.
ParaCrawl v7.1
Man
befinde
sich
in
Seenot.
They
said
they
were
in
distress
at
sea.
ParaCrawl v7.1