Translation of "Mitleid" in English
Ich
glaube
nicht,
daß
dieser
Sektor
viel
Mitleid
von
uns
benötigt.
I
do
not
think
that
sector
needs
a
lot
of
sympathy
from
us.
Europarl v8
Behinderte
Menschen
brauchen
weder
Wohltätigkeit
noch
Mitleid,
behinderte
Menschen
brauchen
Rechte!
Disabled
people
need
neither
charity
nor
sympathy
-
they
need
rights!
Europarl v8
Menschen,
die
Hass
gegenüber
Homosexuellen
empfinden,
verdienen
kein
Mitleid.
People
who
are
afflicted
by
hatred
for
homosexuals
deserve
no
sympathy.
Europarl v8
Unser
Umgang
mit
diesen
kranken
Mitmenschen
sollte
von
Mitleid
und
Barmherzigkeit
gekennzeichnet
sein.
Compassion
and
mercy
are
the
key
words
when
it
comes
to
our
behaviour
towards
these
sick
fellow
human
beings.
Europarl v8
Wenn
es
dabei
auf
Schwierigkeiten
stößt,
weckt
das
deshalb
kein
Mitleid.
We
therefore
have
no
sympathy
for
Parliament
for
the
difficulties
that
it
is
experiencing.
Europarl v8
Wir
haben
größtes
Mitleid
mit
ihnen.
We
have
the
most
enormous
sympathy
for
them.
Europarl v8
Ich
habe
großes
Mitleid
mit
Menschen,
die
in
Armut
und
Furcht
leben.
I
feel
enormous
sympathy
for
people
that
live
in
poverty
and
fear.
Europarl v8
Nicht
wahr,
mein
Phöbus,
Ihr
werdet
dieses
Mitleid
für
mich
haben?
You
will
have
that
pity,
will
you
not,
Phoebus?
Books v1
Also
ist
sie
ganz
ergriffen
von
Mitleid.
So
she's
struck
with
pity.
TED2013 v1.1
Anders
ausgedrückt
--
haben
Sie
Mitleid
anstelle
von
Verachtung.
In
other
words
--
feel
sympathy,
rather
than
contempt.
TED2013 v1.1
Wir
sehen
auch,
dass
Schimpansen
zu
wahrem
Mitleid
und
Nächstenliebe
fähig
sind.
And
we
find
chimps
are
capable
of
true
compassion
and
altruism.
TED2020 v1
Oft
wird
gedacht,
dass
diese
Empfindung
dem
Mitleid
entspringt.
Often
it's
thought
that
that's
an
emotion
that
comes
up
out
of
pity.
TED2020 v1
Sie
lautet
wie
folgt:
"Warum
hast
du
Mitleid
mit
ihnen?
They
say,
"Why
do
you
feel
sorry
for
them?
TED2020 v1
Warum
hast
du
mit
Mitleid
ihnen,
Why
do
you
feel
sorry
for
them?
TED2020 v1
London:
Ein
bisschen
Mitleid
habe
ich
mit
Präsident
Bush.
London
–
I
feel
a
little
sorry
for
President
Bush.
News-Commentary v14
Sie
fühlten
Mitleid
und
haben
sich
selbst
ertränkt.
They
felt
sorry
and
drowned
themselves.
GlobalVoices v2018q4
Dann
denkt
Paul,
dass
sie
einfach
Mitleid
mit
ihm
hatte.
Then
Paul
thinks
that
she
simply
took
pity
on
him.
TED2013 v1.1
Man
hat
leicht
Mitleid
mit
dem
Typen.
You
feel
kind
of
sorry
for
the
guy.
TED2020 v1
Deshalb
hatte
ich
großes
Mitleid
mit
Fides
Familie.
So
I
felt
enormous
pity
for
Fide's
family.
TED2020 v1
Hekate
hatte
jedoch
Mitleid
mit
Galinthias
und
machte
sie
zu
ihrer
heiligen
Dienerin.
Hecate,
however,
took
pity
on
her
and
made
the
weasel
her
own
sacred
animal.
Wikipedia v1.0
Ihr
Leiden
kann
durch
sein
Mitleid
und
seine
Fürsorge
gemindert
werden.
Their
suffering
can
be
ameliorated
with
compassion
and
conscientious
care.
Wikipedia v1.0