Translation of "Mitleid" in English

Ich glaube nicht, daß dieser Sektor viel Mitleid von uns benötigt.
I do not think that sector needs a lot of sympathy from us.
Europarl v8

Behinderte Menschen brauchen weder Wohltätigkeit noch Mitleid, behinderte Menschen brauchen Rechte!
Disabled people need neither charity nor sympathy - they need rights!
Europarl v8

Menschen, die Hass gegenüber Homosexuellen empfinden, verdienen kein Mitleid.
People who are afflicted by hatred for homosexuals deserve no sympathy.
Europarl v8

Unser Umgang mit diesen kranken Mitmenschen sollte von Mitleid und Barmherzigkeit gekennzeichnet sein.
Compassion and mercy are the key words when it comes to our behaviour towards these sick fellow human beings.
Europarl v8

Wenn es dabei auf Schwierigkeiten stößt, weckt das deshalb kein Mitleid.
We therefore have no sympathy for Parliament for the difficulties that it is experiencing.
Europarl v8

Wir haben größtes Mitleid mit ihnen.
We have the most enormous sympathy for them.
Europarl v8

Ich habe großes Mitleid mit Menschen, die in Armut und Furcht leben.
I feel enormous sympathy for people that live in poverty and fear.
Europarl v8

Nicht wahr, mein Phöbus, Ihr werdet dieses Mitleid für mich haben?
You will have that pity, will you not, Phoebus?
Books v1

Also ist sie ganz ergriffen von Mitleid.
So she's struck with pity.
TED2013 v1.1

Anders ausgedrückt -- haben Sie Mitleid anstelle von Verachtung.
In other words -- feel sympathy, rather than contempt.
TED2013 v1.1

Wir sehen auch, dass Schimpansen zu wahrem Mitleid und Nächstenliebe fähig sind.
And we find chimps are capable of true compassion and altruism.
TED2020 v1

Oft wird gedacht, dass diese Empfindung dem Mitleid entspringt.
Often it's thought that that's an emotion that comes up out of pity.
TED2020 v1

Sie lautet wie folgt: "Warum hast du Mitleid mit ihnen?
They say, "Why do you feel sorry for them?
TED2020 v1

Warum hast du mit Mitleid ihnen,
Why do you feel sorry for them?
TED2020 v1

London: Ein bisschen Mitleid habe ich mit Präsident Bush.
London – I feel a little sorry for President Bush.
News-Commentary v14

Sie fühlten Mitleid und haben sich selbst ertränkt.
They felt sorry and drowned themselves.
GlobalVoices v2018q4

Dann denkt Paul, dass sie einfach Mitleid mit ihm hatte.
Then Paul thinks that she simply took pity on him.
TED2013 v1.1

Man hat leicht Mitleid mit dem Typen.
You feel kind of sorry for the guy.
TED2020 v1

Deshalb hatte ich großes Mitleid mit Fides Familie.
So I felt enormous pity for Fide's family.
TED2020 v1

Hekate hatte jedoch Mitleid mit Galinthias und machte sie zu ihrer heiligen Dienerin.
Hecate, however, took pity on her and made the weasel her own sacred animal.
Wikipedia v1.0

Ihr Leiden kann durch sein Mitleid und seine Fürsorge gemindert werden.
Their suffering can be ameliorated with compassion and conscientious care.
Wikipedia v1.0