Translation of "Hab mitleid" in English
Manchmal
hab
ich
Mitleid
mit
Pa.
Oh,
s-sometimes
I
f-feel
sorry
for
pa.
OpenSubtitles v2018
Luzifer,
hab
Mitleid
mit
mir!
Lucifer,
take
pity
on
me!
OpenSubtitles v2018
Oh,
Marc,
hab
doch
Mitleid
mit
mir.
Marc,
have
pity
on
me!
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
hab
kein
Mitleid.
Don't
expect
any
sympathy
from
us.
OpenSubtitles v2018
Hab
Mitleid
mit
einem
Sünder,
der
seine
Sünden
bereut.
Is
there
no
compassion
in
your
heart
for
a
sinner
who
repents?
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
von
Vater
zu
Vater,
hab
bitte
Mitleid
mit
mir.
One
father
to
another...
Please
have
mercy.
OpenSubtitles v2018
Jammer
nur
weiter,
vielleicht
hab
ich
dann
Mitleid
mit
dir.
Keep
squirming,
maybe
I'll
feel
sorry
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
wirklich
Mitleid
mit
dir.
I
feel
very
sad
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eigentlich
eher
Mitleid,
hab
ich
Recht?
Actually,
it's
more
pity
than
like,
am
I
right?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
hab
nur
Mitleid
mit
Männern,
denen
die
Haare
ausfallen.
No,
I've
just
got
a
soft
spot
in
my
heart
for
guys
who
are
losing
their
hair.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
Mitleid
mit
denen,
die
da
alleine
durch
müssen.
I
just
feel
bad
for
them,
having
to
go
through
this
on
their
own.
OpenSubtitles v2018
Hab
Mitleid
mit
uns,
sie
werden
uns
umbringen.
Have
mercy
on
us.
They'll
kill
us.
OpenSubtitles v2018
Herr,
hab
Mitleid
auch
mit
uns!
Lord,
have
mercy
on
us
too!
ParaCrawl v7.1
Hab’
Mitleid,
o
Du,
der
Du
über
allem
bist!
O
You,
have
mercy
upon
us
in
your
great
mercifulness!
ParaCrawl v7.1
Ach,
hab
Mitleid
mit
meiner
Angst,
mit
dem
Grauen,
das
mich
erfüllt!
Ah,
take
pity
on
my
fear,
on
the
horror
you
see
me
in;
OpenSubtitles v2018
Hab
nur
nach
Mitleid
gesucht.
Just
Looking
for
pity.
OpenSubtitles v2018
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
das
sage,
aber
ich
hab
richtig
Mitleid.
Yeah.
I
can't
believe
I'm
about
to
say
this
but
I
feel
sorry
for
him.
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
8
Min.
tat
mir
Cheyenne
richtig
leid
und
ich
hab
sonst
selten
Mitleid!
I
felt
sorry
for
Cheyenne
for
the
first
8
minutes,
and
normally
I
have
no
sympathy!
ParaCrawl v7.1
Hab
Mitleid
mit
mir,
schreibe
mir.
Ich
muss
es
wissen,
so
aber
stehe
ich
mitten
im
Weg.
Have
pity
and
write,
then
I
shall
know
what
to
think,
for
I'm
now
neither
here
nor
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dein
Herz
in
der
Kirche
fromm
um
Gnade
und
um
Frieden
bat,
hab
Mitleid
mit
uns,
rette
unser
Land,
o
König,
der
du
deine
Macht
von
Gott
erhalten
hast!
If
in
this
church
your
heart
begged
for
mercy
and
for
peace,
then
have
pity
on
us,
spare
our
land,
o
King,
for
your
power
comes
from
God!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Mitleid
verdient,
ich
bin
wahnsinnig
in
dich
verknallt,
schon
seit
der
3.
Klasse...
I
just
think
a
little
bit
of
pity
is
in
order,
since
I
have
had
this
stirring
and
passionate
secret
love
for
you...
since
actually
the
third
grade,
and,
um
OpenSubtitles v2018