Translation of "Hab mitleid" in English

Manchmal hab ich Mitleid mit Pa.
Oh, s-sometimes I f-feel sorry for pa.
OpenSubtitles v2018

Luzifer, hab Mitleid mit mir!
Lucifer, take pity on me!
OpenSubtitles v2018

Oh, Marc, hab doch Mitleid mit mir.
Marc, have pity on me!
OpenSubtitles v2018

Nein, ich hab kein Mitleid.
Don't expect any sympathy from us.
OpenSubtitles v2018

Hab Mitleid mit einem Sünder, der seine Sünden bereut.
Is there no compassion in your heart for a sinner who repents?
OpenSubtitles v2018

Ich spreche von Vater zu Vater, hab bitte Mitleid mit mir.
One father to another... Please have mercy.
OpenSubtitles v2018

Jammer nur weiter, vielleicht hab ich dann Mitleid mit dir.
Keep squirming, maybe I'll feel sorry for you.
OpenSubtitles v2018

Ich hab wirklich Mitleid mit dir.
I feel very sad for you.
OpenSubtitles v2018

Es ist eigentlich eher Mitleid, hab ich Recht?
Actually, it's more pity than like, am I right?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich hab nur Mitleid mit Männern, denen die Haare ausfallen.
No, I've just got a soft spot in my heart for guys who are losing their hair.
OpenSubtitles v2018

Ich hab nur Mitleid mit denen, die da alleine durch müssen.
I just feel bad for them, having to go through this on their own.
OpenSubtitles v2018

Hab Mitleid mit uns, sie werden uns umbringen.
Have mercy on us. They'll kill us.
OpenSubtitles v2018

Herr, hab Mitleid auch mit uns!
Lord, have mercy on us too!
ParaCrawl v7.1

Hab’ Mitleid, o Du, der Du über allem bist!
O You, have mercy upon us in your great mercifulness!
ParaCrawl v7.1

Ach, hab Mitleid mit meiner Angst, mit dem Grauen, das mich erfüllt!
Ah, take pity on my fear, on the horror you see me in;
OpenSubtitles v2018

Hab nur nach Mitleid gesucht.
Just Looking for pity.
OpenSubtitles v2018

Hätte nie gedacht, dass ich das sage, aber ich hab richtig Mitleid.
Yeah. I can't believe I'm about to say this but I feel sorry for him.
OpenSubtitles v2018

Die ersten 8 Min. tat mir Cheyenne richtig leid und ich hab sonst selten Mitleid!
I felt sorry for Cheyenne for the first 8 minutes, and normally I have no sympathy!
ParaCrawl v7.1

Hab Mitleid mit mir, schreibe mir. Ich muss es wissen, so aber stehe ich mitten im Weg.
Have pity and write, then I shall know what to think, for I'm now neither here nor there.
OpenSubtitles v2018

Wenn dein Herz in der Kirche fromm um Gnade und um Frieden bat, hab Mitleid mit uns, rette unser Land, o König, der du deine Macht von Gott erhalten hast!
If in this church your heart begged for mercy and for peace, then have pity on us, spare our land, o King, for your power comes from God!
OpenSubtitles v2018

Ich hab Mitleid verdient, ich bin wahnsinnig in dich verknallt, schon seit der 3. Klasse...
I just think a little bit of pity is in order, since I have had this stirring and passionate secret love for you... since actually the third grade, and, um
OpenSubtitles v2018