Translation of "Mitleid mit" in English
Wir
haben
größtes
Mitleid
mit
ihnen.
We
have
the
most
enormous
sympathy
for
them.
Europarl v8
Ich
habe
großes
Mitleid
mit
Menschen,
die
in
Armut
und
Furcht
leben.
I
feel
enormous
sympathy
for
people
that
live
in
poverty
and
fear.
Europarl v8
Sie
lautet
wie
folgt:
"Warum
hast
du
Mitleid
mit
ihnen?
They
say,
"Why
do
you
feel
sorry
for
them?
TED2020 v1
Warum
hast
du
mit
Mitleid
ihnen,
Why
do
you
feel
sorry
for
them?
TED2020 v1
London:
Ein
bisschen
Mitleid
habe
ich
mit
Präsident
Bush.
London
–
I
feel
a
little
sorry
for
President
Bush.
News-Commentary v14
Dann
denkt
Paul,
dass
sie
einfach
Mitleid
mit
ihm
hatte.
Then
Paul
thinks
that
she
simply
took
pity
on
him.
TED2013 v1.1
Man
hat
leicht
Mitleid
mit
dem
Typen.
You
feel
kind
of
sorry
for
the
guy.
TED2020 v1
Deshalb
hatte
ich
großes
Mitleid
mit
Fides
Familie.
So
I
felt
enormous
pity
for
Fide's
family.
TED2020 v1
Hekate
hatte
jedoch
Mitleid
mit
Galinthias
und
machte
sie
zu
ihrer
heiligen
Dienerin.
Hecate,
however,
took
pity
on
her
and
made
the
weasel
her
own
sacred
animal.
Wikipedia v1.0
Aus
Mitleid
mit
Edward
verwandelte
er
diesen
daraufhin
in
einen
Vampir.
He
falls
in
love
with
Bella
soon
after
she
arrives
in
Forks.
Wikipedia v1.0
Sie
hatten
Mitleid
mit
dem
armseligen
Kriminellen.
They
sympathized
with
the
miserable
criminal.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
konnten
nicht
umhin,
Mitleid
mit
ihr
zu
empfinden.
We
couldn't
help
feeling
sorry
for
her.
Tatoeba v2021-03-10
Siehe,
Gott
hat
Mitleid
mit
den
Menschen
und
ist
barmherzig.
Verily
God
is
compassionate
and
kind
to
men.
Tanzil v1
Und
Gott
hat
Mitleid
mit
euch
und
ist
barmherzig.
And
verily,
Allah
is
to
you
full
of
kindness,
Most
Merciful.
Tanzil v1
Gott
hat
Mitleid
mit
den
Menschen
und
ist
barmherzig.
For
Allah
is
to
all
people
Most
surely
full
of
kindness,
Most
Merciful.
Tanzil v1
Ich
habe
kein
Mitleid
mit
Rauchern.
I
have
no
sympathy
for
smokers.
Tatoeba v2021-03-10
Sami
hatte
kein
Mitleid
mit
dieser
Hündin.
Sami
had
no
mercy
on
that
bitch.
Tatoeba v2021-03-10