Translation of "Mitleid mit" in English

Wir haben größtes Mitleid mit ihnen.
We have the most enormous sympathy for them.
Europarl v8

Ich habe großes Mitleid mit Menschen, die in Armut und Furcht leben.
I feel enormous sympathy for people that live in poverty and fear.
Europarl v8

Sie lautet wie folgt: "Warum hast du Mitleid mit ihnen?
They say, "Why do you feel sorry for them?
TED2020 v1

Warum hast du mit Mitleid ihnen,
Why do you feel sorry for them?
TED2020 v1

London: Ein bisschen Mitleid habe ich mit Präsident Bush.
London – I feel a little sorry for President Bush.
News-Commentary v14

Dann denkt Paul, dass sie einfach Mitleid mit ihm hatte.
Then Paul thinks that she simply took pity on him.
TED2013 v1.1

Man hat leicht Mitleid mit dem Typen.
You feel kind of sorry for the guy.
TED2020 v1

Deshalb hatte ich großes Mitleid mit Fides Familie.
So I felt enormous pity for Fide's family.
TED2020 v1

Hekate hatte jedoch Mitleid mit Galinthias und machte sie zu ihrer heiligen Dienerin.
Hecate, however, took pity on her and made the weasel her own sacred animal.
Wikipedia v1.0

Aus Mitleid mit Edward verwandelte er diesen daraufhin in einen Vampir.
He falls in love with Bella soon after she arrives in Forks.
Wikipedia v1.0

Sie hatten Mitleid mit dem armseligen Kriminellen.
They sympathized with the miserable criminal.
Tatoeba v2021-03-10

Wir konnten nicht umhin, Mitleid mit ihr zu empfinden.
We couldn't help feeling sorry for her.
Tatoeba v2021-03-10

Siehe, Gott hat Mitleid mit den Menschen und ist barmherzig.
Verily God is compassionate and kind to men.
Tanzil v1

Und Gott hat Mitleid mit euch und ist barmherzig.
And verily, Allah is to you full of kindness, Most Merciful.
Tanzil v1

Gott hat Mitleid mit den Menschen und ist barmherzig.
For Allah is to all people Most surely full of kindness, Most Merciful.
Tanzil v1

Ich habe kein Mitleid mit Rauchern.
I have no sympathy for smokers.
Tatoeba v2021-03-10

Sami hatte kein Mitleid mit dieser Hündin.
Sami had no mercy on that bitch.
Tatoeba v2021-03-10