Translation of "Entschuldigen" in English
Daher
möchte
ich
mich
für
meine
Abwesenheit
bei
der
namentlichen
Abstimmung
entschuldigen.
May
I
therefore
register
my
excuse
for
being
absent
during
the
roll
call
voting.
Europarl v8
Ich
muss
mich
für
die
Verwirrung
entschuldigen.
I
do
apologise
for
the
confusion.
Europarl v8
Ja,
entschuldigen
Sie
bitte,
es
war
ein
Versprecher.
Yes,
please
excuse
me,
it
was
a
slip
of
the
tongue.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nur
kurz
den
Rat
entschuldigen.
Let
me
just
apologise
for
the
Council.
Europarl v8
Vielen
Dank
und
entschuldigen
Sie
bitte.
Thank
you
very
much
and
my
humble
apologies.
Europarl v8
Ich
würde
mich
gern
dafür
entschuldigen,
dass
ich
Sie
unterbrochen
habe.
I
would
like
to
apologise,
sir,
for
disturbing
you.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
möchte
mich
für
die
Überschreitung
meiner
Redezeit
entschuldigen.
Thank
you,
and
I
apologise
for
exceeding
my
speaking
time.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
entschuldigen
Sie,
aber
es
ist
nicht
zum
Protokoll.
Madam
President,
please
excuse
me,
but
what
I
have
to
say
does
not
concern
the
Minutes.
Europarl v8
Sie
bat
mich,
sie
für
ihre
heutige
Abwesenheit
bei
Ihnen
zu
entschuldigen.
She
asked
me
to
apologize
for
her
not
being
able
to
be
here.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie,
Herr
Falconer,
Sie
haben
recht.
Sorry,
Mr
Falconer,
you
are
right.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
Ihnen,
Herr
Präsident,
und
beim
Parlament
entschuldigen.
I
wish
to
apologize
to
you,
Mr
President,
and
to
the
House.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie
bitte,
Frau
Oomen-Ruijten,
aber
ich
muß
Sie
unterbrechen.
I
am
sorry,
Mrs
Oomen-Ruijten,
but
I
have
to
cut
you
off.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
dass
Sie
sich
nicht
entschuldigen.
The
issue
is
not
that
you
are
not
apologising.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mich
für
meine
Unkenntnis
entschuldigen.
Madam
President,
I
apologise
for
my
ignorance.
Europarl v8
Und
entschuldigen
Sie,
aber
nach
Ihrer
Vorstellung
von
vorhin...
And
I
am
sorry,
but
after
that
performance
that
you
gave
earlier...
Europarl v8
Wir
entschuldigen
uns
für
die
leichte
verkehrsbedingte
Verspätung.
We
apologise
for
the
slight
delay
caused
by
the
traffic.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
ganz
besonders
dafür
entschuldigen.
I
apologise
most
profusely
for
that.
Europarl v8
Nichts
kann
die
weitverbreitete
Gewalt
und
Einschüchterung
der
letzten
zehn
Tage
entschuldigen.
Nothing
can
excuse
the
widespread
violence
and
intimidation
of
the
last
10
days.
Europarl v8
Ich
muß
mich
bei
Ihnen
entschuldigen,
Frau
Cresson.
Mrs
Cresson,
I
give
you
my
full
apologies.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zunächst
möchte
ich
die
Abwesenheit
von
Herrn
Gallagher
entschuldigen.
Madam
President,
I
should
apologise
on
behalf
of
Mr
Gallagher
who
is
not
at
his
desk
at
the
moment.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie,
Herr
Rosado
Fernandes,
dies
ist
keineswegs
ein
persönlicher
Angriff.
I
am
sorry,
Mr
Rosado
Fernandes,
this
is
not
a
personal
attack.
Europarl v8
Er
läßt
sich
für
heute
entschuldigen,
da
er
dringend
nach
Österreich
muß.
He
sends
his
apologies
for
today
as
he
has
to
go
to
Austria
on
urgent
business.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
mich
bei
Frau
Waddington
entschuldigen.
Mr
President,
I
would
firstly
like
to
apologise
to
Mrs
Waddington.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie
bitte,
dass
ich
etwas
spät
bin.
I
am
sorry
that
I
am
a
bit
late.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie,
wenn
dies
gegenwärtig
als
Belanglosigkeit
gelten
sollte.
Excuse
me
if
that
seems
a
negligible
factor
at
a
time
like
this.
Europarl v8
Ich
bitte
dies
zu
entschuldigen,
aber
diese
Entscheidung
lag
nicht
bei
mir.
I
am
sorry,
but
this
was
not
my
decision.
Europarl v8