Translation of "Entschuldigen" in English

Daher möchte ich mich für meine Abwesenheit bei der namentlichen Abstimmung entschuldigen.
May I therefore register my excuse for being absent during the roll call voting.
Europarl v8

Ich muss mich für die Verwirrung entschuldigen.
I do apologise for the confusion.
Europarl v8

Ja, entschuldigen Sie bitte, es war ein Versprecher.
Yes, please excuse me, it was a slip of the tongue.
Europarl v8

Lassen Sie mich nur kurz den Rat entschuldigen.
Let me just apologise for the Council.
Europarl v8

Vielen Dank und entschuldigen Sie bitte.
Thank you very much and my humble apologies.
Europarl v8

Ich würde mich gern dafür entschuldigen, dass ich Sie unterbrochen habe.
I would like to apologise, sir, for disturbing you.
Europarl v8

Ich danke Ihnen und möchte mich für die Überschreitung meiner Redezeit entschuldigen.
Thank you, and I apologise for exceeding my speaking time.
Europarl v8

Frau Präsidentin, entschuldigen Sie, aber es ist nicht zum Protokoll.
Madam President, please excuse me, but what I have to say does not concern the Minutes.
Europarl v8

Sie bat mich, sie für ihre heutige Abwesenheit bei Ihnen zu entschuldigen.
She asked me to apologize for her not being able to be here.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, Herr Falconer, Sie haben recht.
Sorry, Mr Falconer, you are right.
Europarl v8

Ich möchte mich bei Ihnen, Herr Präsident, und beim Parlament entschuldigen.
I wish to apologize to you, Mr President, and to the House.
Europarl v8

Entschuldigen Sie bitte, Frau Oomen-Ruijten, aber ich muß Sie unterbrechen.
I am sorry, Mrs Oomen-Ruijten, but I have to cut you off.
Europarl v8

Es geht nicht darum, dass Sie sich nicht entschuldigen.
The issue is not that you are not apologising.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte mich für meine Unkenntnis entschuldigen.
Madam President, I apologise for my ignorance.
Europarl v8

Und entschuldigen Sie, aber nach Ihrer Vorstellung von vorhin...
And I am sorry, but after that performance that you gave earlier...
Europarl v8

Wir entschuldigen uns für die leichte verkehrsbedingte Verspätung.
We apologise for the slight delay caused by the traffic.
Europarl v8

Ich möchte mich ganz besonders dafür entschuldigen.
I apologise most profusely for that.
Europarl v8

Nichts kann die weitverbreitete Gewalt und Einschüchterung der letzten zehn Tage entschuldigen.
Nothing can excuse the widespread violence and intimidation of the last 10 days.
Europarl v8

Ich muß mich bei Ihnen entschuldigen, Frau Cresson.
Mrs Cresson, I give you my full apologies.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich die Abwesenheit von Herrn Gallagher entschuldigen.
Madam President, I should apologise on behalf of Mr Gallagher who is not at his desk at the moment.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, Herr Rosado Fernandes, dies ist keineswegs ein persönlicher Angriff.
I am sorry, Mr Rosado Fernandes, this is not a personal attack.
Europarl v8

Er läßt sich für heute entschuldigen, da er dringend nach Österreich muß.
He sends his apologies for today as he has to go to Austria on urgent business.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich mich bei Frau Waddington entschuldigen.
Mr President, I would firstly like to apologise to Mrs Waddington.
Europarl v8

Entschuldigen Sie bitte, dass ich etwas spät bin.
I am sorry that I am a bit late.
Europarl v8

Entschuldigen Sie, wenn dies gegenwärtig als Belanglosigkeit gelten sollte.
Excuse me if that seems a negligible factor at a time like this.
Europarl v8

Ich bitte dies zu entschuldigen, aber diese Entscheidung lag nicht bei mir.
I am sorry, but this was not my decision.
Europarl v8