Translation of "Diskriminierung verbieten" in English

Auf europäischer Ebene gibt es Gesetze, die Diskriminierung verbieten.
At European level, there are laws that make discrimination illegal.
TildeMODEL v2018

Beide Richtlinien verbieten Diskriminierung in Beschäftigung und Ausbildung.
Both Directives prohibit discrimination inemployment and training.
EUbookshop v2

Die EU hat bereits Vorschriften erlassen, die eine Diskriminierung am Arbeitsplatz verbieten.
The EU already has laws banning discrimination in the workplace.
ParaCrawl v7.1

Mit einer einzigen Ausnahme haben alle Mitgliedstaaten verfassungsrechtliche Bestimmungen, die verschiedene Formen der Diskriminierung verbieten.
All Member States, except one, have Constitutional provisions outlawing various forms of discrimination.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig verwies er darauf, "dass die deutschen Handelsverträge eine Diskriminierung noch immer verbieten".
At the same time he referred to the fact "that the German trade agreements still forbade discrimination".
ParaCrawl v7.1

Sie sollten die Sprachgesetze abschaffen, ihrer russisch sprechenden Minderheit die Staatsbürgerschaft geben und Diskriminierung verbieten.
They should void their language laws, give citizenship to their Russian-speaking minority and forbid discrimination.
ParaCrawl v7.1

Ich erachte es als lebensnotwendig für die Gesetzgebung, direkte und indirekte Diskriminierung zu verbieten, Mehrfachdiskriminierungen sowie Diskriminierungen durch Assoziierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse oder der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung oder des Geschlechts in bestimmten Bereichen, wie beispielsweise soziale Sicherheit, Bildung und Zugang zu und Versorgung mit Waren und Dienstleistungen wie Wohnen, Transport, Telekommunikation und Gesundheit.
I regard it as vital for legislation to prohibit direct and indirect discrimination, multiple discrimination and discrimination by association based on gender, race or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation or gender in a range of areas such as social protection, education and access to and supply of goods and services, such as housing, transport, telecommunications and health.
Europarl v8

Schließlich hat die Kommission in ihrer Stellungnahme zur Regierungskonferenz wissen lassen, daß die Konferenz Bestimmungen in den Vertrag aufnehmen solle, die jede Diskriminierung verbieten und Rassismus und Fremdenfeindlichkeit verurteilen.
Finally, the Commission has stated in its report for the Intergovernmental Conference that the Conference should include provisions in the Treaty banning any form of discrimination and condemning racism and xenophobia.
Europarl v8

In vielen Fällen reicht es nicht, alle Formen der Diskriminierung zu verbieten, die Einführung von unterschiedlichen positiven Maßnahmen ist auch wesentlich, wie im Fall der Menschen, die mit Behinderungen leben müssen.
In many cases it is not enough to prohibit all forms of discrimination, the introduction of various positive measures is also essential, such as in the case of people living with disabilities.
Europarl v8

Wir sollten diesen Pakt für interne Stabilität in einem erweiterten Europa unterstützen und die Armut bekämpfen, um so Solidarität zwischen den Generationen zu fördern und Diskriminierung zu verbieten und Chancengleichheit und einen konstruktiven Dialog zu unterstützen, damit wir gemeinsam eine echte Partnerschaft mit den schwächsten Mitgliedern der Gesellschaft aufbauen können.
We should support this pact for internal stability within an enlarged Europe and eliminate poverty, thereby promoting solidarity between generations, outlawing discrimination, and encouraging equality of opportunity and constructive dialogue, so that together we can build a genuine partnership with the weakest members of society.
Europarl v8

Die Europäische Union muss daraus auch für die Zukunft Schlussfolgerungen ziehen und die Bedeutung der Bestimmungen stärker hervorheben, die in Abkommen mit den AKP-Ländern und Drittstaaten jedwede Form von Diskriminierung verbieten.
The European Union must also draw conclusions for the future, and place greater emphasis on the importance of the provisions prohibiting any form of discrimination in agreements signed with ACP and third countries.
Europarl v8

Aus diesem Grunde haben sich die Mitgliedstaaten durch Unterzeichnung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft verpflichtet, jede Diskriminierung zu verbieten.
For this reason, by signing the Treaty establishing the European Community, the Member States undertook the obligation to prohibit any discrimination.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission ferner auf, Sofortmaßnahmen gegen Mitgliedstaaten zu ergreifen, die Gemeinschaftsgesetze, welche Diskriminierung verbieten, noch nicht in nationales Recht umgesetzt haben, und vertreten die Ansicht, dass gegen neue Mitgliedstaaten, die die Antidiskriminierungsrichtlinien nicht umgesetzt haben, ebenso wie gegen alte Mitgliedstaaten Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet werden müssen.
We also call upon the Commission to take urgent action against Member States that have failed to transpose Community law prohibiting discrimination, considering that new Member States which have not transposed the anti-discrimination directives must be subject to infringement proceedings in the same way as the established Member States.
Europarl v8

Das bisher Erreichte: Rechtliche Reformen wurden durchgeführt, um alle Formen der Diskriminierung zu verbieten, und diskriminierende Bestimmungen im Zivil-, Straf- und Personenstandsrecht betreffend Ehe und Familienbeziehungen, alle Arten der Gewalt, die Besitz- und Eigentumsrechte, die politischen Rechte sowie die Arbeits- und Beschäftigungsrechte von Frauen wurden beseitigt.
Achievements. Legal reforms have been undertaken to prohibit all forms of discrimination and discriminatory provisions have been eliminated in civil, penal and personal status law governing marriage and family relations, all forms of violence, women's property and ownership rights and women's political, work and employment rights.
MultiUN v1

Es ist daher unbedingt zu unterscheiden zwischen einer Ungleichbehandlung, die insbesondere durch rechtmäßige Ziele im Bereich der Beschäftigungspolitik, des Arbeitsmarktes und der beruflichen Bildung gerechtfertigt ist, und einer Diskriminierung, die zu verbieten ist.
It is therefore essential to distinguish between differences in treatment which are justified, in particular by legitimate employment policy, labour market and vocational training objectives, and discrimination which must be prohibited.
JRC-Acquis v3.0

Der Gerichthof ist zu dem Schluß gelangt, daß die Gleichbehandlungsregeln auch jede versteckte Form der Diskriminierung verbieten, die durch die Anwendung anderer Unterscheidungskriterien de facto zum gleichen Ergebnis führen.
It has held that the rules on equal treatment also prohibit all hidden forms of discrimination which, by applying other distinguishing criteria, actually lead to the same result.
TildeMODEL v2018

Erstaunlicherweise gibt es in allen Sektoren schnell wachsende Klein- und Mittelbetriebe, die keine selektive Branchenför­derung nahe legen, zumindest jedoch eine Diskriminierung von Branchen verbieten.
Surprisingly, there are fast-growing small and medium-sized businesses in all sectors, the existence of which makes selective industry promotion inadvisable and, at the very least, rules out discrimination between sectors.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Behandlung von Personen, die unter diese Verordnung fallen, sind die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtungen aus den völkerrechtlichen Instrumenten gebunden, deren Vertragspartei sie sind, insbesondere aus denjenigen, die Diskriminierung verbieten.
With respect to the treatment of persons falling within the scope of this Regulation, Member States are bound by obligations under instruments of international law to which they are party, including in particular those that prohibit discrimination.
TildeMODEL v2018

Das Verbot der sexuellen Belästigung am Arbeitsplatz ist auf Gesetzesebene im Bundesgesetz über die Gleichstellung von Frau und Mann (Gleichstellungsgesetz, GlG) vom 24. März 1995 enthalten und ist dort ein Element unter mehreren, welche die Diskriminierung im Erwerbsleben verbieten bzw. die Gleichstellung fördern sollen.
The ban on sexual harassment in the workplace forms part of the Federal Act on Gender Equality (GEA) of 24 March 1995, where it is one of several provisions which prohibit discrimination in employment and which are intended to promote equality.
WikiMatrix v1

Es ist daher unbedingt zu unterscheiden zwischen einer Ungleichbehandlung, die insbesondere durch rechtmäßige Ziele im Bereich der Beschäftigungspolitik, des Arbeitsmarktes und der beruflichen Bildung gerechtfertigt ist, und einer Diskriminierung, die zu verbieten ist.“
It is therefore essential to distinguish between differences in treatment which are justified, in particular by legitimate employment policy, labour market and vocational training objectives, and discrimination which must be prohibited.’
EUbookshop v2

Die Regierungskonferenz sollte ferner Bestimmungen in den Vertrag aufnehmen, die insbesondere mit Blick auf die Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen über die Garantie des gleichen Entgelts hinaus jede Diskriminierung verbieten und Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ausdrücklich verurteilen.
The Conference should also incorporate in the Treaty provisions banning discrimination of any kind - particularly on the basis of sex, thereby extending the provisions on equal pay -and condemning racism and xenophobia.
EUbookshop v2

Gesetze, die Diskriminierung verbieten, sind nutzlos, wenn die Betroffenen in der Praxis nicht in der Lage sind, ihre Rechte durchzusetzen.
Laws prohibiting discrimination are no good ifpeople are unable, in practice, to enforce their rights.
EUbookshop v2

Auch eine Analyse der unzähligen EG-Richtlinien und -Verordnungen, die zwar nicht die Diskriminierung Behinderter verbieten, aber Bestimmungen zur Verbesserung ihrer Lebensqualität enthalten und sicherstellen sollen, dass sie Zugang zu Verkehrsmitteln, Telekommunikation und Infrastruktur haben,
So too is an analysis of the innumerable EC directives and regulations which, despite not prohibiting discrimination against disabled people, contain provisions designed to increase their quality of life and to ensure that they are able to access transport vehicles, telecommunications and infrastructure.3
EUbookshop v2

Sie verbieten Diskriminierung aufgrund der Rasse oder der ethnischen Herkunft und aufgrund der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters und der sexuellen Ausrichtung in Bezug auf:
The Directives outlaw discrimination on groundsof racial or ethnic origin and on grounds of religionand belief, disability, age and sexual orientation, inrespect of:
EUbookshop v2

Ausdruck verliehen werden muß, und in ihrer Stellungnahme zur Regierungskonferenz die Überzeugung zum Ausdruck gebracht, daß in den Vertrag Bestimmungen aufgenommen werden sollen, die jede Form der Diskriminierung verbieten sowie Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ausdrücklich verurteilen.
Foreword on the Intergovernmental Conference expressed the view that provisions must be included in the Treaty forbidding all discrimination and condemning racism and xenophobia.
EUbookshop v2

In dieser Hinsicht hat das Gesetz jede Diskriminierung zu verbieten und allen Menschen gegen jede Diskriminierung, wie insbesondere wegen der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen oder sozialen Herkunft, des Vermögens, der Geburt oder des sonstigen Status, gleichen und wirksamen Schutz zu gewährleisten.
In this respect, the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and e¨ective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
EUbookshop v2