Translation of "Diskriminierung verbieten" in English
Auf
europäischer
Ebene
gibt
es
Gesetze,
die
Diskriminierung
verbieten.
At
European
level,
there
are
laws
that
make
discrimination
illegal.
TildeMODEL v2018
Beide
Richtlinien
verbieten
Diskriminierung
in
Beschäftigung
und
Ausbildung.
Both
Directives
prohibit
discrimination
inemployment
and
training.
EUbookshop v2
Die
EU
hat
bereits
Vorschriften
erlassen,
die
eine
Diskriminierung
am
Arbeitsplatz
verbieten.
The
EU
already
has
laws
banning
discrimination
in
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
einzigen
Ausnahme
haben
alle
Mitgliedstaaten
verfassungsrechtliche
Bestimmungen,
die
verschiedene
Formen
der
Diskriminierung
verbieten.
All
Member
States,
except
one,
have
Constitutional
provisions
outlawing
various
forms
of
discrimination.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
verwies
er
darauf,
"dass
die
deutschen
Handelsverträge
eine
Diskriminierung
noch
immer
verbieten".
At
the
same
time
he
referred
to
the
fact
"that
the
German
trade
agreements
still
forbade
discrimination".
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
die
Sprachgesetze
abschaffen,
ihrer
russisch
sprechenden
Minderheit
die
Staatsbürgerschaft
geben
und
Diskriminierung
verbieten.
They
should
void
their
language
laws,
give
citizenship
to
their
Russian-speaking
minority
and
forbid
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Ich
erachte
es
als
lebensnotwendig
für
die
Gesetzgebung,
direkte
und
indirekte
Diskriminierung
zu
verbieten,
Mehrfachdiskriminierungen
sowie
Diskriminierungen
durch
Assoziierung
aufgrund
des
Geschlechts,
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung,
einer
Behinderung,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
oder
des
Geschlechts
in
bestimmten
Bereichen,
wie
beispielsweise
soziale
Sicherheit,
Bildung
und
Zugang
zu
und
Versorgung
mit
Waren
und
Dienstleistungen
wie
Wohnen,
Transport,
Telekommunikation
und
Gesundheit.
I
regard
it
as
vital
for
legislation
to
prohibit
direct
and
indirect
discrimination,
multiple
discrimination
and
discrimination
by
association
based
on
gender,
race
or
ethnic
origin,
religion
or
belief,
disability,
age
or
sexual
orientation
or
gender
in
a
range
of
areas
such
as
social
protection,
education
and
access
to
and
supply
of
goods
and
services,
such
as
housing,
transport,
telecommunications
and
health.
Europarl v8
Schließlich
hat
die
Kommission
in
ihrer
Stellungnahme
zur
Regierungskonferenz
wissen
lassen,
daß
die
Konferenz
Bestimmungen
in
den
Vertrag
aufnehmen
solle,
die
jede
Diskriminierung
verbieten
und
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
verurteilen.
Finally,
the
Commission
has
stated
in
its
report
for
the
Intergovernmental
Conference
that
the
Conference
should
include
provisions
in
the
Treaty
banning
any
form
of
discrimination
and
condemning
racism
and
xenophobia.
Europarl v8
In
vielen
Fällen
reicht
es
nicht,
alle
Formen
der
Diskriminierung
zu
verbieten,
die
Einführung
von
unterschiedlichen
positiven
Maßnahmen
ist
auch
wesentlich,
wie
im
Fall
der
Menschen,
die
mit
Behinderungen
leben
müssen.
In
many
cases
it
is
not
enough
to
prohibit
all
forms
of
discrimination,
the
introduction
of
various
positive
measures
is
also
essential,
such
as
in
the
case
of
people
living
with
disabilities.
Europarl v8
Wir
sollten
diesen
Pakt
für
interne
Stabilität
in
einem
erweiterten
Europa
unterstützen
und
die
Armut
bekämpfen,
um
so
Solidarität
zwischen
den
Generationen
zu
fördern
und
Diskriminierung
zu
verbieten
und
Chancengleichheit
und
einen
konstruktiven
Dialog
zu
unterstützen,
damit
wir
gemeinsam
eine
echte
Partnerschaft
mit
den
schwächsten
Mitgliedern
der
Gesellschaft
aufbauen
können.
We
should
support
this
pact
for
internal
stability
within
an
enlarged
Europe
and
eliminate
poverty,
thereby
promoting
solidarity
between
generations,
outlawing
discrimination,
and
encouraging
equality
of
opportunity
and
constructive
dialogue,
so
that
together
we
can
build
a genuine
partnership
with
the
weakest
members
of
society.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
daraus
auch
für
die
Zukunft
Schlussfolgerungen
ziehen
und
die
Bedeutung
der
Bestimmungen
stärker
hervorheben,
die
in
Abkommen
mit
den
AKP-Ländern
und
Drittstaaten
jedwede
Form
von
Diskriminierung
verbieten.
The
European
Union
must
also
draw
conclusions
for
the
future,
and
place
greater
emphasis
on
the
importance
of
the
provisions
prohibiting
any
form
of
discrimination
in
agreements
signed
with
ACP
and
third
countries.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
haben
sich
die
Mitgliedstaaten
durch
Unterzeichnung
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
verpflichtet,
jede
Diskriminierung
zu
verbieten.
For
this
reason,
by
signing
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
the
Member
States
undertook
the
obligation
to
prohibit
any
discrimination.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Kommission
ferner
auf,
Sofortmaßnahmen
gegen
Mitgliedstaaten
zu
ergreifen,
die
Gemeinschaftsgesetze,
welche
Diskriminierung
verbieten,
noch
nicht
in
nationales
Recht
umgesetzt
haben,
und
vertreten
die
Ansicht,
dass
gegen
neue
Mitgliedstaaten,
die
die
Antidiskriminierungsrichtlinien
nicht
umgesetzt
haben,
ebenso
wie
gegen
alte
Mitgliedstaaten
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet
werden
müssen.
We
also
call
upon
the
Commission
to
take
urgent
action
against
Member
States
that
have
failed
to
transpose
Community
law
prohibiting
discrimination,
considering
that
new
Member
States
which
have
not
transposed
the
anti-discrimination
directives
must
be
subject
to
infringement
proceedings
in
the
same
way
as
the
established
Member
States.
Europarl v8
Das
bisher
Erreichte:
Rechtliche
Reformen
wurden
durchgeführt,
um
alle
Formen
der
Diskriminierung
zu
verbieten,
und
diskriminierende
Bestimmungen
im
Zivil-,
Straf-
und
Personenstandsrecht
betreffend
Ehe
und
Familienbeziehungen,
alle
Arten
der
Gewalt,
die
Besitz-
und
Eigentumsrechte,
die
politischen
Rechte
sowie
die
Arbeits-
und
Beschäftigungsrechte
von
Frauen
wurden
beseitigt.
Achievements.
Legal
reforms
have
been
undertaken
to
prohibit
all
forms
of
discrimination
and
discriminatory
provisions
have
been
eliminated
in
civil,
penal
and
personal
status
law
governing
marriage
and
family
relations,
all
forms
of
violence,
women's
property
and
ownership
rights
and
women's
political,
work
and
employment
rights.
MultiUN v1
Es
ist
daher
unbedingt
zu
unterscheiden
zwischen
einer
Ungleichbehandlung,
die
insbesondere
durch
rechtmäßige
Ziele
im
Bereich
der
Beschäftigungspolitik,
des
Arbeitsmarktes
und
der
beruflichen
Bildung
gerechtfertigt
ist,
und
einer
Diskriminierung,
die
zu
verbieten
ist.
It
is
therefore
essential
to
distinguish
between
differences
in
treatment
which
are
justified,
in
particular
by
legitimate
employment
policy,
labour
market
and
vocational
training
objectives,
and
discrimination
which
must
be
prohibited.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gerichthof
ist
zu
dem
Schluß
gelangt,
daß
die
Gleichbehandlungsregeln
auch
jede
versteckte
Form
der
Diskriminierung
verbieten,
die
durch
die
Anwendung
anderer
Unterscheidungskriterien
de
facto
zum
gleichen
Ergebnis
führen.
It
has
held
that
the
rules
on
equal
treatment
also
prohibit
all
hidden
forms
of
discrimination
which,
by
applying
other
distinguishing
criteria,
actually
lead
to
the
same
result.
TildeMODEL v2018
Erstaunlicherweise
gibt
es
in
allen
Sektoren
schnell
wachsende
Klein-
und
Mittelbetriebe,
die
keine
selektive
Branchenförderung
nahe
legen,
zumindest
jedoch
eine
Diskriminierung
von
Branchen
verbieten.
Surprisingly,
there
are
fast-growing
small
and
medium-sized
businesses
in
all
sectors,
the
existence
of
which
makes
selective
industry
promotion
inadvisable
and,
at
the
very
least,
rules
out
discrimination
between
sectors.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Behandlung
von
Personen,
die
unter
diese
Verordnung
fallen,
sind
die
Mitgliedstaaten
an
ihre
Verpflichtungen
aus
den
völkerrechtlichen
Instrumenten
gebunden,
deren
Vertragspartei
sie
sind,
insbesondere
aus
denjenigen,
die
Diskriminierung
verbieten.
With
respect
to
the
treatment
of
persons
falling
within
the
scope
of
this
Regulation,
Member
States
are
bound
by
obligations
under
instruments
of
international
law
to
which
they
are
party,
including
in
particular
those
that
prohibit
discrimination.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
der
sexuellen
Belästigung
am
Arbeitsplatz
ist
auf
Gesetzesebene
im
Bundesgesetz
über
die
Gleichstellung
von
Frau
und
Mann
(Gleichstellungsgesetz,
GlG)
vom
24.
März
1995
enthalten
und
ist
dort
ein
Element
unter
mehreren,
welche
die
Diskriminierung
im
Erwerbsleben
verbieten
bzw.
die
Gleichstellung
fördern
sollen.
The
ban
on
sexual
harassment
in
the
workplace
forms
part
of
the
Federal
Act
on
Gender
Equality
(GEA)
of
24
March
1995,
where
it
is
one
of
several
provisions
which
prohibit
discrimination
in
employment
and
which
are
intended
to
promote
equality.
WikiMatrix v1
Es
ist
daher
unbedingt
zu
unterscheiden
zwischen
einer
Ungleichbehandlung,
die
insbesondere
durch
rechtmäßige
Ziele
im
Bereich
der
Beschäftigungspolitik,
des
Arbeitsmarktes
und
der
beruflichen
Bildung
gerechtfertigt
ist,
und
einer
Diskriminierung,
die
zu
verbieten
ist.“
It
is
therefore
essential
to
distinguish
between
differences
in
treatment
which
are
justified,
in
particular
by
legitimate
employment
policy,
labour
market
and
vocational
training
objectives,
and
discrimination
which
must
be
prohibited.’
EUbookshop v2
Die
Regierungskonferenz
sollte
ferner
Bestimmungen
in
den
Vertrag
aufnehmen,
die
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Chancengleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
über
die
Garantie
des
gleichen
Entgelts
hinaus
jede
Diskriminierung
verbieten
und
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
ausdrücklich
verurteilen.
The
Conference
should
also
incorporate
in
the
Treaty
provisions
banning
discrimination
of
any
kind
-
particularly
on
the
basis
of
sex,
thereby
extending
the
provisions
on
equal
pay
-and
condemning
racism
and
xenophobia.
EUbookshop v2
Gesetze,
die
Diskriminierung
verbieten,
sind
nutzlos,
wenn
die
Betroffenen
in
der
Praxis
nicht
in
der
Lage
sind,
ihre
Rechte
durchzusetzen.
Laws
prohibiting
discrimination
are
no
good
ifpeople
are
unable,
in
practice,
to
enforce
their
rights.
EUbookshop v2
Auch
eine
Analyse
der
unzähligen
EG-Richtlinien
und
-Verordnungen,
die
zwar
nicht
die
Diskriminierung
Behinderter
verbieten,
aber
Bestimmungen
zur
Verbesserung
ihrer
Lebensqualität
enthalten
und
sicherstellen
sollen,
dass
sie
Zugang
zu
Verkehrsmitteln,
Telekommunikation
und
Infrastruktur
haben,
So
too
is
an
analysis
of
the
innumerable
EC
directives
and
regulations
which,
despite
not
prohibiting
discrimination
against
disabled
people,
contain
provisions
designed
to
increase
their
quality
of
life
and
to
ensure
that
they
are
able
to
access
transport
vehicles,
telecommunications
and
infrastructure.3
EUbookshop v2
Sie
verbieten
Diskriminierung
aufgrund
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
und
aufgrund
der
Religion
oder
der
Weltanschauung,
einer
Behinderung,
des
Alters
und
der
sexuellen
Ausrichtung
in
Bezug
auf:
The
Directives
outlaw
discrimination
on
groundsof
racial
or
ethnic
origin
and
on
grounds
of
religionand
belief,
disability,
age
and
sexual
orientation,
inrespect
of:
EUbookshop v2
Ausdruck
verliehen
werden
muß,
und
in
ihrer
Stellungnahme
zur
Regierungskonferenz
die
Überzeugung
zum
Ausdruck
gebracht,
daß
in
den
Vertrag
Bestimmungen
aufgenommen
werden
sollen,
die
jede
Form
der
Diskriminierung
verbieten
sowie
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
ausdrücklich
verurteilen.
Foreword
on
the
Intergovernmental
Conference
expressed
the
view
that
provisions
must
be
included
in
the
Treaty
forbidding
all
discrimination
and
condemning
racism
and
xenophobia.
EUbookshop v2
In
dieser
Hinsicht
hat
das
Gesetz
jede
Diskriminierung
zu
verbieten
und
allen
Menschen
gegen
jede
Diskriminierung,
wie
insbesondere
wegen
der
Rasse,
der
Hautfarbe,
des
Geschlechts,
der
Sprache,
der
Religion,
der
politischen
oder
sonstigen
Anschauung,
der
nationalen
oder
sozialen
Herkunft,
des
Vermögens,
der
Geburt
oder
des
sonstigen
Status,
gleichen
und
wirksamen
Schutz
zu
gewährleisten.
In
this
respect,
the
law
shall
prohibit
any
discrimination
and
guarantee
to
all
persons
equal
and
e¨ective
protection
against
discrimination
on
any
ground
such
as
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
EUbookshop v2