Translation of "Auferlegen" in English

Die EU kann diesen Mitgliedstaaten über die EZB keine Steuerkriterien auferlegen.
The EU, through the ECB, cannot impose fiscal criteria on these Member States.
Europarl v8

Aber das sind nicht diejenigen, die wir anderen Ländern auferlegen können.
But those are not the ones that we can impose on other countries.
Europarl v8

Die Richtlinie wird den Private-Equity-Fonds mehr Transparenz auferlegen.
The directive will impose more transparency on private equity funds.
Europarl v8

Warum soll man das irgendwelchen Betreibern auferlegen?
Why should it be imposed on any of the operators?
Europarl v8

Werden wir als Behörden dann diesen Firmen eine derartige Polizeiaufgabe auferlegen?
Are we, as authorities, then going to impose such a policing task on those kinds of companies?
Europarl v8

Wir müssen außerdem solchen Personen Freizügigkeitsbeschränkungen auferlegen, deren Freiheitsstrafen abgelaufen sind.
We also need to place movement restrictions on those who have finished custodial sentences.
Europarl v8

Wir dürfen kleinen Betrieben keine Beschränkungen auferlegen, die für ganz Europa gelten.
We cannot place restrictions on small business that apply to Europe as a whole.
Europarl v8

Die EU wird der belarussischen Führung Sanktionen auferlegen müssen.
The EU will have to impose sanctions on the Belarusian leadership.
Europarl v8

Wollen wir all das tatsächlich Marokko auferlegen?
Do you want to impose all that on Morocco?
Europarl v8

Darum ist es so wichtig, daß alle Industrieländer sich selbst Reduktionsziele auferlegen.
That is why it so important that all industrial nations set themselves reductions targets.
Europarl v8

Es trifft also nicht zu, dass wir unsere westlichen Normen auferlegen.
It is therefore not a case of us imposing our Western standards.
Europarl v8

Die neuen Instrumente dürfen nicht noch einmal neue Bedingungen auferlegen.
The new instruments should not impose yet another set of new conditions.
Europarl v8

Die großen Betreiber dürfen diese Bedingungen nicht auferlegen oder vorbestimmen.
The big operators cannot impose or predetermine these conditions.
Europarl v8

Mit unserem spezifischen Änderungsantrag wollen wir der Türkei keine neuen Bedingungen auferlegen.
Our specific amendment does not impose new preconditions on Turkey.
Europarl v8

Wir möchten den Mitgliedstaaten, die keine Buchpreisbindung wollen, dies nicht auferlegen.
If Member States do not want to fix book prices, then we do not want to impose it on them.
Europarl v8

Sie wird den jährlichen Haushalten bis 2013 Begrenzungen auferlegen.
It will place a restriction on the annual budgets right up until 2013.
Europarl v8

Kein EU-Mitgliedstaat soll einem Postunternehmen die Verpflichtung zu einem Einheitsporto auferlegen.
No EU country is to be allowed to impose a requirement on any postal operator to charge a standard rate for postage.
Europarl v8

Wir können der Union keine künstlichen Schranken auferlegen.
We cannot set up artificial barriers to the Union.
Europarl v8

Ich möchte vor allem den Mittelmeerländern keine allzu große Belastung auferlegen.
I do not wish, in particular, to place too onerous a burden upon Mediterranean countries.
Europarl v8

Das Schweigen ist deine Entscheidung, niemand kann es dir auferlegen.
The silence is up to you, no one can impose it.
GlobalVoices v2018q4