Translation of "Üblicher rahmen" in English

Eurocounsel ist mehr ein Aktionsforschungsprogramm und bewegt sich weniger im Rahmen üblicher Forschungsprojekte.
Eurocounsel is an action research programme rather than a more traditional researchonly one.
EUbookshop v2

Das Gel wird im Rahmen üblicher Techniken schonend getrocknet.
The gel is carefully dried according to customary techniques.
EuroPat v2

Das Einbringen der Trennschicht ist damit im Rahmen üblicher Methoden möglich.
This makes it possible to introduce the separating layer by conventional methods.
EuroPat v2

Die Herausforderungen translationaler Neurowissenschaften sind in dem Rahmen üblicher Projektlaufzeiten nicht lösbar.
The challenges of translational neurosciences cannot be solved within the framework of traditional project durations.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten sind sie nur im Rahmen üblicher technischer Toleranzen maßgebend.
Otherwise they are only in frame with standard technical tolerances.
ParaCrawl v7.1

Die Skalierbarkeit des Systems liegt im Rahmen üblicher Konstruktionsmaßnahmen und schränkt der Schutzbereich nicht ein.
The system's scalability is within the scope of customary design practice and does not limit the scope of the inventive application.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist diese Resonanzfrequenz im Rahmen üblicher Fertigungstoleranzen auf eine Betriebsfrequenz des Hochfrequenzschaltkreises abgestimmt.
This resonant frequency is preferably tuned to an operating frequency of the high-frequency circuit within the scope of typical manufacturing tolerances.
EuroPat v2

Dies ist schon nicht einfach, bewegt sich aber im Rahmen üblicher mathematischer und logischer Überlegungen.
This is already difficult enough, but is on the level of usual mathematical and logical reasoning.
ParaCrawl v7.1

Überlassene Muster und typische Kenndaten geben Anhaltspunkte für die Qualität der Ware im Rahmen üblicher Toleranzen.
Samples provided and typical key figures demonstrate the quality of the goods within the framework of reasonable tolerances.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler können im Rahmen üblicher Bewerbungs- und Begutachtungsverfahren Daten und Produkte zu Forschungszwecken erhalten.
Scientists can obtain data and products for research purposes in the context of regular application and evaluation procedures.
ParaCrawl v7.1

Wartungsarbeiten fallen bislang nur im Rahmen üblicher Routine an und können vom Kunden selbst durchgeführt werden.
As yet, maintenance work has only been carried out as part of the usual routine – something that clients can do themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstattung ist unter Beibehaltung der Raumaufteilung, im Rahmen üblicher Standards frei wählbar.
Maintaining the floorplan the features are arbitrary in the context of the usual yacht standards.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstattung ist unter Beibehaltung der Raumaufteilung, im Rahmen üblicher Yachtstandards frei wählbar.
Maintaining the floorplan the features are arbitrary in the context of the usual yacht standards.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kommission sind diese Unterschiede jedoch das Ergebnis üblicher Anpassungen im Rahmen industrieller Vorhaben und ändern nichts an der Tatsache, dass beide Fabriken dieselbe bestimmte technische Funktion erfüllen.
The Commission however considers that these are the result of normal adjustments in the context of industrial projects, and do not alter the fact that both plants have the same precise technical function.
DGT v2019

Wie sich nun überraschen derweise gezeigt hat, bleibt das Halogenatom unter normalen Bedingungen verschiedener konventioneller Umwandlungen der technischen Steroidsynthese unversehrt und benötigt zu seiner Erhaltung keine aussergewöhnlichen Vorsichtsmassnahmen, welche den Rahmen üblicher Bedingungen der Produktion überschreiten würden.
It has surprisingly now been found that the halogen atom remains intact under the normal conditions of various conventional conversions of industrial steroid synthesis and does not require special protective measures for its retention that go beyond the scope of normal production conditions.
EuroPat v2

Wie sich nun überraschenderweise gezeigt hat, bleibt das Chloratom unter normalen Bedingungen verschiedener konventioneller Umwandlungen der technischen Steroidsynthese unversehrt und benötigt zu seiner Erhaltung keine aussergewöhnlichen Vorsichtsmassnahmen, welche den Rahmen üblicher Bedingungen der Produktion überschreiten würde.
It has surprisingly now been found that the halogen atom remains intact under the normal conditions of various conventional conversions of industrial steroid synthesis and does not require special protective measures for its retention that go beyond the scope of normal production conditions.
EuroPat v2

An der Vulkameterkurve läßt sich eindeutig erkennen, daß bei diesen drei Vernetzern bei 180 C im Rahmen üblicher Reaktionszeiten keine Reversion stattfindet.
The vulcameter curve shows clearly that at 180° C. there is no reversion within time periods on the order of customary reaction times with these three crosslinking agents.
EuroPat v2

Bei den Verfahren (a), (b) und (c) handelt es sich um Kondensationsreaktionen, die im Rahmen üblicher, dem Fachmann geläufiger Bedingungen durchgeführt werden können, d.h. in einem der bekannten inerten Lösungsmittel, bei Temperaturen zwischen Raumtemperatur und der Rückflusstemperatur des Reaktionsgemisches, gewünschtenfalls in Gegenwart eines Kondensationsmittels.
The above-noted procedures, i.e., A, B, and C are condensation reactions which can be carried out within the framework of usual conditions which are familiar to a person skilled in the art, i.e., in one of the known inert solvents, at temperatures between room temperature and the reflux temperature of the reaction mixture, and if desired, in the presence of a condensation agent.
EuroPat v2

Um solchen Fällen gerecht zu werden, kann im Rahmen üblicher Wartungsarbeiten, z.B. nach einem Jahr, der Fluorkunststoff und das Öl durch Sprühen mit z.B. Frigen entfernt, anschliessend erneut aufgebracht und mit Öl versehen werden.
In order to do justice in such instances, the polymer and oil can be removed within a framework of standard maintenance work, for example, after a year (being removed, for example, with Freon, a commercially available halogenated hydrocarbon) and the polymer film can then be reapplied and provided with oil.
EuroPat v2

Obwohl die Menge an Peroxidkatalysator ohne weiteres im Rahmen üblicher Zusätze liegt, ist es im Rahmen der Erfindung bevorzugt, die Peroxidmenge auf den Bereich von 0,005 - 0,05 Mol/Mol Monomer zu begrenzen.
Although the amounts of peroxide catalyst otherwise lies within the scope of customary additives, it is preferred within the scope of the present invention to limit the amount of peroxide to the range from 0.005 to 0.05 mole/mole monomer.
EuroPat v2

Es sei jedoch betont, daß der Zusatz derartiger bei der Emulsionspolymerisation üblicher Emulgatoren im Rahmen des erfindungsgemäßen Verfahrens keineswegs notwendig ist.
It should be noted, however, that the addition of such emulsifiers, which are conventionally used for emulsion polymerisation, is by no means necessary in the process according to this invention.
EuroPat v2

Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es daher, einen feuerfesten Plattenverbund anzugeben, welcher im Rahmen üblicher Formgebungsprozesse weiterverarbeitbar ist, die gewünschten mechanischen Schallschutz und Wasserbeständigkeits-Charakteristiken bei relativ niedrigem Gewicht ermöglicht und gleichzeitig die internationalen Brandschutzbestimmungen erfüllt.
Therefore, it is the object of the present invention to provide a fire-resistant slab composite that can be processed further within the context of the usual molding processes, making it possible to achieve the desired mechanical sound insulating and water-resistant characteristics at a relatively low weight while at the same time meeting international fire protection regulations.
EuroPat v2

Die Anzahl der Kristallisationsstufen und damit auch der Reinigungs- und Abtriebsstufen hängt von der Trennaufgabe ab und kann vom Fachmann im Rahmen üblicher Versuche ermittelt werden.
The number of crystallization stages, and thus also of purification and stripping stages, depends on the object of the separation and can be established by the skilled person in conventional tests.
EuroPat v2

Es besteht somit die Aufgabe, für ein Lenkrad der eingangs genannten Art eine Möglichkeit zur Befestigung des Airbags vorzuschlagen, die mit sehr kurzen Zeiten bei der Endmontage auskommt, auf der Oberseite des Lenkrades nicht sichtbar ist, zur Befestigung keine Betätigung von der Rückseite des Lenkrades her erfordert und die möglichst einfach und kostengünstig im Rahmen üblicher Herstellungsschritte für das Lenkrad und das Airbagmodul realisiert werden kann.
SUMMARY OF THE INVENTION The object is thus to propose for a steering wheel of the aforementioned kind a means of securing the air bag which is speedy in final assembly, is concealed from the exposed surface of the steering wheel, requires no fiddling on the rear side of the steering wheel for fastening and is achievable simply and at low cost in the course of usual steps in producing the steering wheel and air bag module.
EuroPat v2