Translation of "Rechtlicher rahmen" in English

Ein solcher neuer rechtlicher Rahmen kann frühestens ab 1. Januar 2007 anwendbar sein.
At the earliest, such new legal framework may apply from 1 January 2007.
DGT v2019

Gleichzeitig wurde ein solider rechtlicher Rahmen geschaffen, um den Universaldienst zu gewährleisten.
At the same time a sound legal framework has been put in place to guarantee universal services.
Europarl v8

In Holland zum Beispiel wurde ein ausgezeichneter rechtlicher Rahmen für Teilzeitarbeit geschaffen.
Holland is one example where an excellent legislative framework has been developed for part-time work.
Europarl v8

Des weiteren muß ein entsprechender rechtlicher und institutioneller Rahmen vor­handen sein.
A legal and institutional framework must be developed.
TildeMODEL v2018

Für die ESI-Fonds gilt ein allen Unionsmitgliedstaaten gemeinsamer rechtlicher und strategischer Rahmen.
The ESIFs operate under a common legal and strategic framework across the EU.
TildeMODEL v2018

Für den Handel mit Drittländern muss ein zuverlässiger rechtlicher Rahmen geschaffen werden.
It is necessary to create a reliable legal framework for such trade activities.
TildeMODEL v2018

Um fahrzeugtechnische Verbesserungen zu ermöglichen, wurde ein rechtlicher Rahmen vorgeschlagen.
A legislative framework was proposed to ensure vehicle technology improvements.
DGT v2019

Ein rechtlicher Rahmen würde diesen Partnerschaften größere Rechtssicherheit verschaffen.
A specific legislative framework will provide greater legal certainty for this type of partnership.
TildeMODEL v2018

Hierzu gehört auch ein entsprechender rechtlicher Rahmen, der freiwilliges Engagement fördert.
This also requires a legal framework conducive to voluntary work.
TildeMODEL v2018

Mit der Verabschiedung des Pakets der Eigenmittelvorschriften wurde ein rechtlicher Rahmen geschaffen.
The adoption of the Capital Requirements package created a framework.
TildeMODEL v2018

Mit der Wasserrahmenrichtlinie36 (WRRL) wurde ein umfassender rechtlicher Rahmen geschaffen.
The Water Framework Directive36 (WFD) provides an overall framework for action.
TildeMODEL v2018

Nötig ist ein rechtlicher Rahmen für Kooperationsvereinbarungen zwischen den Strafverfolgungsbehörden und den Betreibern.
A legal framework must be established that will allow cooperation agreements between law enforcement authorities and operators.
TildeMODEL v2018

Auf EU-Ebene aller­dings existiert hierfür bislang kein allgemeiner rechtlicher Rahmen.
There is, however, no common legal framework at EU level.
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Verordnung wird ein allgemeiner rechtlicher Rahmen geschaffen.
This proposal for a Regulation establishes the general legal framework.
TildeMODEL v2018

Mit dem Richtlinienvorschlag wird ein rechtlicher Rahmen mit Basisvorschriften und wesentlichen Zielen geschaffen.
The proposed Directive creates the legal framework with the essential requirements and objectives.
TildeMODEL v2018

Neue Informationsquellen zu den Themen EU-Markt, Geschêftschancen und rechtlicher Rahmen wurden bereitgestellt.
New information sources on the EU market, business possibilities and the legal environment were introduced.
EUbookshop v2

Ein rechtlicher Rahmen für den sozialen Dialog ist vorhanden.
A legal framework for social dialogue exists.
EUbookshop v2

Ein solcher rechtlicher Rahmen allein bietet jedoch noch keinen angemessenen Schutz der Pensionsansprüche.
However, this legal framework on its own does not provide adequate protection of pension rights.
EUbookshop v2

Siehe Rechtlicher Rahmen der Betrugsbekämpfung/ Kontrollen.
See above, 'Legal framework for fraud prevention -Controls', p.
EUbookshop v2

Selbstregulierung und ein kaum abgesteckter rechtlicher Rahmen für den Internethandel sind die Hauptforderungen.
Self-regulation and no legal framework or guidelines for trade and commerce in the internet are the main claims.
ParaCrawl v7.1

Bisher fehlt in Deutschland ein rechtlicher Rahmen für derartige Testangebote.
A legal framework for such tests is thus far lacking in Germany.
ParaCrawl v7.1