Translation of "Im rahmen des rechtlich zulässigen" in English
Diesem
wurden
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
auch
Entscheidungsbefugnisse
für
den
Aufsichtsrat
eingeräumt.
To
the
extent
permitted
by
law,
the
Supervisory
Board’s
decision-making
powers
were
delegated
to
the
committee.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
würden
sich
die
Verbände
verpflichten,
an
die
staatlichen
Stellen
die
Erkenntnisse
weiterzugeben,
die
sie
über
Fälle
von
Nachahmungen
und
Produkt-
und
Dienstleistungspiraterie
selbst
oder
über
ihre
Mitglieder
erlangen
können,
und
die
staatlichen
Stellen
würden
ihrerseits
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
und
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
Informationen
über
aufgedeckte
Fälle
von
Nachahmungen
und
Produkt-
und
Dienstleistungspiraterie
liefern,
um
diesen
Verbänden
bzw.
ihren
Mitgliedern
zu
ermöglichen,
schnell
zu
reagieren
und
gegebenenfalls
auch
gerichtlich
vorzugehen.
The
organisations
would
thus
undertake
to
communicate
to
the
authorities
any
information
they
obtained
either
directly
or
through
their
members
concerning
cases
of
counterfeiting
or
piracy,
while
the
authorities
would
supply,
subject
to
the
rules
of
confidentiality
and
to
the
extent
allowed
by
law,
information
on
any
cases
of
counterfeiting
or
piracy
that
are
discovered
in
order
to
enable
the
organisations
or
their
members
to
take
speedy
action,
if
necessary
through
the
courts.
TildeMODEL v2018
Die
HSH
unternimmt
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
alle
zumutbaren
Anstrengungen,
um
eine
vollständige
Zahlung
der
zusätzlichen
Prämie
so
schnell
wie
möglich
zu
leisten.
HSH
will
in
the
framework
of
what
is
legally
permissible
make
every
reasonable
effort
to
effect
complete
payment
of
the
additional
premium
as
quickly
as
possible.
DGT v2019
Insbesondere
wirken
die
HSH
sowie
die
öffentlichen
Eigentümer
und
die
HSH
Finanzfonds
AöR
durch
Ausübung
der
ihnen
jeweils
zustehenden
Stimmrechte
aus
Aktien
der
HSH
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
darauf
hin,
dass
keine
Rücklagen
und
Reserven
aufgelöst
werden,
die
den
Zweck
verfolgen,
Zahlungen
auf
gewinnabhängige
Eigenkapitalinstrumente
(wie
hybride
Finanzinstrumente
und
Genussscheine)
zu
ermöglichen.
In
particular,
HSH
and
also
the
public-sector
owners
and
HSH
Finanzfonds
AöR
will,
by
exercising
the
voting
rights
to
which
they
are
entitled
from
shares
in
HSH,
endeavour
as
far
as
legally
possible
to
ensure
that
no
reserves
and
retained
earnings
are
liquidated
which
are
intended
to
permit
payments
to
profit-dependent
equity
capital
instruments
(such
as
hybrid
financial
instruments
or
profit
participation
certificates).
DGT v2019
Der
Käufer
und
wir
sind
in
einem
solchen
Falle
verpflichtet,
eine
wirksame
Bestimmung
an
Stelle
der
unwirksamen
Bestimmung
zu
vereinbaren,
die
der
unwirksamen
Bestimmung
wirtschaftlich
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
möglichst
nahe
kommt.
Rather,
the
Buyer
and
we
are
obliged
to
agree
on
a
replacement
of
the
invalid
provision
by
a
valid
provision
being
closest
to
the
economic
purpose
intended
by
the
invalid
provision
to
the
extent
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Nutzern
freiwillig
zusätzlich
eingegebenen
Daten,
z.B.
die
Adresse
sowie
Community-Daten
von
registrierten
Nutzern,
wird
der
Anbieter
entsprechend
den
geltenden
Nutzungsbedingungen
und
nur
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
speichern,
verwenden
und
weitergeben.
The
additional
information
voluntarily
given
by
users,
e.g.
the
addresses
and
online
community
data
of
registered
users,
will
be
stored,
used
or
passed
on
by
the
provider
only
in
accordance
with
the
current
terms
of
use
and
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
korrigieren,
löschen
und/oder
sperren
wir
auch
persönliche
Daten
auf
ihren
Wunsch
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
für
die
weitere
Verarbeitung,
wenn
sich
diese
als
sachlich
falsch,
unvollständig
oder
irrelevant
für
die
Verarbeitung
erweisen.
We
will
also
correct,
delete
and/or
block
personal
data
for
further
processing
at
your
request
within
the
limits
of
what
is
permitted
by
law,
if
it
proves
to
be
factually
incorrect,
incomplete
or
irrelevant
for
the
processing.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
keine
Gewähr
für
die
Richtigkeit
und
die
Vollständigkeit
der
Texte,
Informationen
und
Daten
übernommen,
sodass
die
Haftung
für
möglicherweise
fehlerhafte
Angaben
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
ausgeschlossen
ist.
We
do
not
warrant
the
accuracy
or
completeness
of
any
text,
information
or
data
and
will
accept
no
liability
for
any
errors
or
omissions
to
the
maximum
extent
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Soweit
wir
Daten
an
Behörden,
Gerichte
oder
Rechtsanwälte
weiterleiten,
geschieht
dies,
soweit
es
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
erforderlich
ist,
um
Rechtsansprüche
durchzusetzen,
sich
gegen
Ansprüche
Dritter
zu
verteidigen,
oder
um
geltendes
Recht
einzuhalten.
As
far
as
we
pass
on
data
to
authorities,
courts
or
lawyers,
this
happens,
as
far
as
it
is
necessary
within
the
scope
of
the
legally
permissible,
in
order
to
assert
legal
claims,
to
defend
against
claims
of
third
parties,
or
to
comply
with
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
der
unwirksamen
oder
undurchführbar
Bestimmung
oder
zur
Ausfüllung
der
hierdurch
entstandenen
Lücke
gilt
eine
angemessene
Regelung,
die
im
Rahmen
des
rechtlich
Zulässigen
dem,
was
die
Vertragspartner
gewollt
beziehungsweise
gewollt
haben
würden,
am
nächsten
kommt,
als
vereinbart.
Instead
of
the
invalid
or
unenforceable
provision
or
to
fill
the
gap
thus
created
is
an
appropriate
provision,
to
the
extent
legally
permissible,
the,
what
you
would
have
wanted
or
wanted
the
contractors,
is
closest,
as
agreed.
ParaCrawl v7.1
Falls
nicht
anders
vereinbart
beschränkt
sich
die
Haftung
des
Lieferanten
im
Rahmen
des
rechtlichen
Zulässigen
auf
maximal
3
%
des
Jahresumsatzes
des
betroffenen
Produktes,
für
alle
in
dem
Jahr
geltend
gemachten
Ansprüche
auf
Gewährleistung,
Aufwendungsersatz
oder
Schadensersatz.
Unless
otherwise
agreed,
the
supplier's
liability
is
restricted
within
the
framework
of
what
is
legally
permissible
to
a
maximum
of
3
%
of
the
annual
turnover
of
the
product
in
question,
for
all
the
claims
made
in
the
year
with
regard
to
warranty,
replacement
or
damages.
ParaCrawl v7.1