Übersetzung für "Üblicher rahmen" in Englisch
Eurocounsel
ist
mehr
ein
Aktionsforschungsprogramm
und
bewegt
sich
weniger
im
Rahmen
üblicher
Forschungsprojekte.
Eurocounsel
is
an
action
research
programme
rather
than
a
more
traditional
researchonly
one.
EUbookshop v2
Das
Gel
wird
im
Rahmen
üblicher
Techniken
schonend
getrocknet.
The
gel
is
carefully
dried
according
to
customary
techniques.
EuroPat v2
Das
Einbringen
der
Trennschicht
ist
damit
im
Rahmen
üblicher
Methoden
möglich.
This
makes
it
possible
to
introduce
the
separating
layer
by
conventional
methods.
EuroPat v2
Die
Herausforderungen
translationaler
Neurowissenschaften
sind
in
dem
Rahmen
üblicher
Projektlaufzeiten
nicht
lösbar.
The
challenges
of
translational
neurosciences
cannot
be
solved
within
the
framework
of
traditional
project
durations.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
sind
sie
nur
im
Rahmen
üblicher
technischer
Toleranzen
maßgebend.
Otherwise
they
are
only
in
frame
with
standard
technical
tolerances.
ParaCrawl v7.1
Die
Skalierbarkeit
des
Systems
liegt
im
Rahmen
üblicher
Konstruktionsmaßnahmen
und
schränkt
der
Schutzbereich
nicht
ein.
The
system's
scalability
is
within
the
scope
of
customary
design
practice
and
does
not
limit
the
scope
of
the
inventive
application.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
diese
Resonanzfrequenz
im
Rahmen
üblicher
Fertigungstoleranzen
auf
eine
Betriebsfrequenz
des
Hochfrequenzschaltkreises
abgestimmt.
This
resonant
frequency
is
preferably
tuned
to
an
operating
frequency
of
the
high-frequency
circuit
within
the
scope
of
typical
manufacturing
tolerances.
EuroPat v2
Dies
ist
schon
nicht
einfach,
bewegt
sich
aber
im
Rahmen
üblicher
mathematischer
und
logischer
Überlegungen.
This
is
already
difficult
enough,
but
is
on
the
level
of
usual
mathematical
and
logical
reasoning.
ParaCrawl v7.1
Überlassene
Muster
und
typische
Kenndaten
geben
Anhaltspunkte
für
die
Qualität
der
Ware
im
Rahmen
üblicher
Toleranzen.
Samples
provided
and
typical
key
figures
demonstrate
the
quality
of
the
goods
within
the
framework
of
reasonable
tolerances.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftler
können
im
Rahmen
üblicher
Bewerbungs-
und
Begutachtungsverfahren
Daten
und
Produkte
zu
Forschungszwecken
erhalten.
Scientists
can
obtain
data
and
products
for
research
purposes
in
the
context
of
regular
application
and
evaluation
procedures.
ParaCrawl v7.1
Wartungsarbeiten
fallen
bislang
nur
im
Rahmen
üblicher
Routine
an
und
können
vom
Kunden
selbst
durchgeführt
werden.
As
yet,
maintenance
work
has
only
been
carried
out
as
part
of
the
usual
routine
–
something
that
clients
can
do
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
ist
unter
Beibehaltung
der
Raumaufteilung,
im
Rahmen
üblicher
Standards
frei
wählbar.
Maintaining
the
floorplan
the
features
are
arbitrary
in
the
context
of
the
usual
yacht
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
ist
unter
Beibehaltung
der
Raumaufteilung,
im
Rahmen
üblicher
Yachtstandards
frei
wählbar.
Maintaining
the
floorplan
the
features
are
arbitrary
in
the
context
of
the
usual
yacht
standards.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
diese
Unterschiede
jedoch
das
Ergebnis
üblicher
Anpassungen
im
Rahmen
industrieller
Vorhaben
und
ändern
nichts
an
der
Tatsache,
dass
beide
Fabriken
dieselbe
bestimmte
technische
Funktion
erfüllen.
The
Commission
however
considers
that
these
are
the
result
of
normal
adjustments
in
the
context
of
industrial
projects,
and
do
not
alter
the
fact
that
both
plants
have
the
same
precise
technical
function.
DGT v2019
Wie
sich
nun
überraschen
derweise
gezeigt
hat,
bleibt
das
Halogenatom
unter
normalen
Bedingungen
verschiedener
konventioneller
Umwandlungen
der
technischen
Steroidsynthese
unversehrt
und
benötigt
zu
seiner
Erhaltung
keine
aussergewöhnlichen
Vorsichtsmassnahmen,
welche
den
Rahmen
üblicher
Bedingungen
der
Produktion
überschreiten
würden.
It
has
surprisingly
now
been
found
that
the
halogen
atom
remains
intact
under
the
normal
conditions
of
various
conventional
conversions
of
industrial
steroid
synthesis
and
does
not
require
special
protective
measures
for
its
retention
that
go
beyond
the
scope
of
normal
production
conditions.
EuroPat v2
Wie
sich
nun
überraschenderweise
gezeigt
hat,
bleibt
das
Chloratom
unter
normalen
Bedingungen
verschiedener
konventioneller
Umwandlungen
der
technischen
Steroidsynthese
unversehrt
und
benötigt
zu
seiner
Erhaltung
keine
aussergewöhnlichen
Vorsichtsmassnahmen,
welche
den
Rahmen
üblicher
Bedingungen
der
Produktion
überschreiten
würde.
It
has
surprisingly
now
been
found
that
the
halogen
atom
remains
intact
under
the
normal
conditions
of
various
conventional
conversions
of
industrial
steroid
synthesis
and
does
not
require
special
protective
measures
for
its
retention
that
go
beyond
the
scope
of
normal
production
conditions.
EuroPat v2
An
der
Vulkameterkurve
läßt
sich
eindeutig
erkennen,
daß
bei
diesen
drei
Vernetzern
bei
180
C
im
Rahmen
üblicher
Reaktionszeiten
keine
Reversion
stattfindet.
The
vulcameter
curve
shows
clearly
that
at
180°
C.
there
is
no
reversion
within
time
periods
on
the
order
of
customary
reaction
times
with
these
three
crosslinking
agents.
EuroPat v2
Bei
den
Verfahren
(a),
(b)
und
(c)
handelt
es
sich
um
Kondensationsreaktionen,
die
im
Rahmen
üblicher,
dem
Fachmann
geläufiger
Bedingungen
durchgeführt
werden
können,
d.h.
in
einem
der
bekannten
inerten
Lösungsmittel,
bei
Temperaturen
zwischen
Raumtemperatur
und
der
Rückflusstemperatur
des
Reaktionsgemisches,
gewünschtenfalls
in
Gegenwart
eines
Kondensationsmittels.
The
above-noted
procedures,
i.e.,
A,
B,
and
C
are
condensation
reactions
which
can
be
carried
out
within
the
framework
of
usual
conditions
which
are
familiar
to
a
person
skilled
in
the
art,
i.e.,
in
one
of
the
known
inert
solvents,
at
temperatures
between
room
temperature
and
the
reflux
temperature
of
the
reaction
mixture,
and
if
desired,
in
the
presence
of
a
condensation
agent.
EuroPat v2
Um
solchen
Fällen
gerecht
zu
werden,
kann
im
Rahmen
üblicher
Wartungsarbeiten,
z.B.
nach
einem
Jahr,
der
Fluorkunststoff
und
das
Öl
durch
Sprühen
mit
z.B.
Frigen
entfernt,
anschliessend
erneut
aufgebracht
und
mit
Öl
versehen
werden.
In
order
to
do
justice
in
such
instances,
the
polymer
and
oil
can
be
removed
within
a
framework
of
standard
maintenance
work,
for
example,
after
a
year
(being
removed,
for
example,
with
Freon,
a
commercially
available
halogenated
hydrocarbon)
and
the
polymer
film
can
then
be
reapplied
and
provided
with
oil.
EuroPat v2
Obwohl
die
Menge
an
Peroxidkatalysator
ohne
weiteres
im
Rahmen
üblicher
Zusätze
liegt,
ist
es
im
Rahmen
der
Erfindung
bevorzugt,
die
Peroxidmenge
auf
den
Bereich
von
0,005
-
0,05
Mol/Mol
Monomer
zu
begrenzen.
Although
the
amounts
of
peroxide
catalyst
otherwise
lies
within
the
scope
of
customary
additives,
it
is
preferred
within
the
scope
of
the
present
invention
to
limit
the
amount
of
peroxide
to
the
range
from
0.005
to
0.05
mole/mole
monomer.
EuroPat v2
Es
sei
jedoch
betont,
daß
der
Zusatz
derartiger
bei
der
Emulsionspolymerisation
üblicher
Emulgatoren
im
Rahmen
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
keineswegs
notwendig
ist.
It
should
be
noted,
however,
that
the
addition
of
such
emulsifiers,
which
are
conventionally
used
for
emulsion
polymerisation,
is
by
no
means
necessary
in
the
process
according
to
this
invention.
EuroPat v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
daher,
einen
feuerfesten
Plattenverbund
anzugeben,
welcher
im
Rahmen
üblicher
Formgebungsprozesse
weiterverarbeitbar
ist,
die
gewünschten
mechanischen
Schallschutz
und
Wasserbeständigkeits-Charakteristiken
bei
relativ
niedrigem
Gewicht
ermöglicht
und
gleichzeitig
die
internationalen
Brandschutzbestimmungen
erfüllt.
Therefore,
it
is
the
object
of
the
present
invention
to
provide
a
fire-resistant
slab
composite
that
can
be
processed
further
within
the
context
of
the
usual
molding
processes,
making
it
possible
to
achieve
the
desired
mechanical
sound
insulating
and
water-resistant
characteristics
at
a
relatively
low
weight
while
at
the
same
time
meeting
international
fire
protection
regulations.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
Kristallisationsstufen
und
damit
auch
der
Reinigungs-
und
Abtriebsstufen
hängt
von
der
Trennaufgabe
ab
und
kann
vom
Fachmann
im
Rahmen
üblicher
Versuche
ermittelt
werden.
The
number
of
crystallization
stages,
and
thus
also
of
purification
and
stripping
stages,
depends
on
the
object
of
the
separation
and
can
be
established
by
the
skilled
person
in
conventional
tests.
EuroPat v2
Es
besteht
somit
die
Aufgabe,
für
ein
Lenkrad
der
eingangs
genannten
Art
eine
Möglichkeit
zur
Befestigung
des
Airbags
vorzuschlagen,
die
mit
sehr
kurzen
Zeiten
bei
der
Endmontage
auskommt,
auf
der
Oberseite
des
Lenkrades
nicht
sichtbar
ist,
zur
Befestigung
keine
Betätigung
von
der
Rückseite
des
Lenkrades
her
erfordert
und
die
möglichst
einfach
und
kostengünstig
im
Rahmen
üblicher
Herstellungsschritte
für
das
Lenkrad
und
das
Airbagmodul
realisiert
werden
kann.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
object
is
thus
to
propose
for
a
steering
wheel
of
the
aforementioned
kind
a
means
of
securing
the
air
bag
which
is
speedy
in
final
assembly,
is
concealed
from
the
exposed
surface
of
the
steering
wheel,
requires
no
fiddling
on
the
rear
side
of
the
steering
wheel
for
fastening
and
is
achievable
simply
and
at
low
cost
in
the
course
of
usual
steps
in
producing
the
steering
wheel
and
air
bag
module.
EuroPat v2