Translation of "Ändert sich kaum" in English

Bei der Pflege ändert sich kaum was.
Nursing doesn't change that much.
OpenSubtitles v2018

Das Leben in Zypern ändert sich kaum.
Life doesn’t change that much in Cyprus.
EUbookshop v2

Das Porenvolumen ändert sich dabei anfänglich kaum.
Initially, pore volume scarcely changes.
EuroPat v2

Zugegeben, die Kinderdarsteller werden älter, aber sonst ändert sich kaum etwas.
Granted, the children get older but other than that very few things change.
ParaCrawl v7.1

Meine Art zu arbeiten ändert sich ebenfalls kaum.
My way of working hardly changes either.
ParaCrawl v7.1

Diese Verzögerung ist für eine bestimmte Situation charakteristisch und ändert sich kaum.
This delay is characteristic of a particular situation and hardly changes.
EuroPat v2

Doch selbst wenn wir den Roman beiseite lassen, ändert sich kaum etwas.
But even if we leave the novel out of it, not much changes.
ParaCrawl v7.1

Es ändert sich kaum etwas.
Nothing much ever changes.
OpenSubtitles v2018

Und nach dem die akademische Ausbildung beendet ist, ändert sich da auch kaum etwas.
And after the academic education has been completed, there hardly is any change.
ParaCrawl v7.1

Proteine und Kohlenhydrate können teilweise abgebaut werden, aber ihr Nährwert ändert sich dadurch kaum.
Proteins and carbohydrates may be broken down to some degree but their nutritional value is little affected.
ParaCrawl v7.1

Die nitridierte Schicht hat eine ziemlich große Wärmefestigkeit, und ändert sich bis 450oC kaum.
The heat-strength of the nitridated layer is quite high and does not change up to 450oC.
CCAligned v1

Diese Situation (Abbildung 12c.3) ändert sich auch dann kaum, wenn andere europäische Länder als Gruppe in das Vernetzungs schaubild einbezogen werden.
The fact that, overall, the EU, as a region, scores lower than each of its constituant states is ex plained in that each multinational paper counts one to each contributing country, and only a single count in the pool (see also the Methodological Annex).
EUbookshop v2

Die von den Industriellen genannte Reihenfolge der Hinderungsgründe für eine Verlängerung der Betriebszeiten ändert sich kaum, wenn man die Ergebnisse der Umfrage nach Industriegruppen auswertet.
A list of the national institutes which carried out the survey in each Member State and a copy of the questionnaire can be found in the Annex. As with the industry survey, the results were weighted by size class of firms.
EUbookshop v2

Diese Haltung ändert sich kaum mit der Zeit und somit ändert sich auch das Verhältnis zwischen Geldbestand und Ausgaben kaum.
This attitude does not change much over time, and neither, therefore, the proportion between money balances and spending.
ParaCrawl v7.1

Der Grund warum es das gleiche ist: du startest mit 100, 150 oder 200 Big Blinds, also machen 30 Chips mehr oder weniger keinen Unterschied und deine Equity ändert sich kaum.
The reason why is the same. You start with 100, 150 or 200 big blinds, so picking up a 30 chip pot does little to change that, much less your equity in the tournament.
ParaCrawl v7.1

Man sieht das Gesicht dieses Vaters geradezu vor Augen: den Ausdruck von Erleichterung und Freude, die ihn überkommen – aber dann ändert sich seine Miene kaum merklich und wird nachdenklicher.
You can almost see the face of this father, the look of relief and joy that comes over him. And then there must be a subtle change of expression to a more thoughtful look.
ParaCrawl v7.1

Die Erzeugerstruktur ändert sich kaum, vergleicht man das Ergebnis der Berechnung mit Optimality Gap mit der mathematisch optimalen Lösung.
The generator structure barely changes when the result of the calculation using an “optimality gap” is compared against the mathematically optimal solution.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorhersage bestätigt sich im Teilchenbeschleuniger: ist die Lichtgeschwindigkeit erstmals (annähernd) erreicht, kann zwar die Bewegungsenergie des Teilchens noch weiter gesteigert werden, die Geschwindigkeit ändert sich aber kaum noch.
Once the speed of light is (almost) reached, the speed of the particle practically cannot be increased any further. However, its kinetic energy can still be increased.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Mehrzahl von Verarbeitungszyklen des TMA-Verfahrens ändert sich die Lösung kaum noch und ein geringer ROC-Wert initiiert die Post-Konvergenzphase.
After a number of processing cycles of the TMA method, the solution scarcely changes at all, and a low ROC value initiates the post-convergence phase.
EuroPat v2

Der konstruktive Aufwand bzw. die entsprechende Ausgestaltung eines bisherigen Röntgensystems ändert sich kaum, nämlich lediglich in Bezug auf das Innenleben des Gehäuses der Röntgenquelle.
The design expenditure and the design itself of previous x-ray systems hardly changes, namely only in relation to the inner components of the housing of the x-ray source.
EuroPat v2

Die Drehzahl NE der Elektromaschine 14, die vorteilhafterweise geregelt ist, ändert sich zunächst kaum, obwohl das von der Elektromaschine 14 abgegebene Moment sich zum Zeitpunkt von etwa 79,51 zum Losbrechen der Kurbelwelle des Verbrennungsmotors 10 deutlich erhöht.
The speed of rotation NE of electric machine 14, which is advantageously regulated, scarcely changes at first, although the torque delivered by electric machine 14 increases significantly around time 79 . 51 to break loose the crankshaft of combustion engine 10 .
EuroPat v2

Die hier beschriebene Struktur eignet sich dafür bevorzugt, da ihre optischen Eigenschaften sehr winkeltolerant sind, d. h. ihre Farbe ändert sich kaum bei einer Variation des Einfallswinkels.
The structure described herein is particularly suitable therefor, because its optical properties are very angle-tolerant, i.e. its color hardly changes upon a variation of the angle of incidence.
EuroPat v2

Die hier beschriebene Struktur eignet sich dafür bevorzugt, da ihre optischen Eigenschaften sehr winkeltolerant sind, d.h. ihre Farbe ändert sich kaum bei einer Variation des Einfallswinkels.
The structure described here is preferably suited therefor, since its optical properties are very angle-tolerant, i.e. its color hardly changes upon a variation of the angle of incidence.
EuroPat v2

An diesem Sachverhalt ändert sich auch kaum etwas, wenn man davon ausgeht, daß in der Praxis infolge von Fertigungs- und Anordnungstoleranzen das magnetische Feld zwischen der Stellspule und dem Stellmagneten geringfügig verzerrt sein mag.
This fact is also changed little if it is assumed that in practice the magnetic field between the actuating coil and the actuating magnet is slightly distorted as a result of production and arrangement tolerances.
EuroPat v2

Die tatsächliche Analytkonzentration ändert sich kaum, aber die durch die Bewegung verursachten Störungen (NNNC-Noise) können von dem konventionellen Filter nicht herausgefiltert werden.
Although there is very little variation of the free analyte concentration, the noise caused by the movement (NNNC noise) cannot be filtered out by the conventional filter.
EuroPat v2

Die nächsten Tage ändert sich kaum etwas: Das Hochdruckwetter bleibt uns erhalten und wenn es einmal Wolken gibt, dann höchstens harmlose.
The next few days will hardly bring any changes. High pressure will persist and if there will be some clouds in the sky they will only be harmless ones.
CCAligned v1