Translation of "Wenn sich was ändert" in English
Nächstens
schicke
ich
dir
ein
Telegramm,
wenn
sich
was
ändert.
Next
time
we're
held
up,
I
could
cable
you.
OpenSubtitles v2018
Wecken
Sie
mich,
wenn
sich
was
ändert.
Wake
me
if
there's
any
change.
OpenSubtitles v2018
Sag
Bescheid,
wenn
sich
was
ändert.
Keep
me
posted
if
anything
changes,
alright?
OpenSubtitles v2018
Gib
Bescheid,
wenn
sich
was
ändert.
Not
much
time
left,
you
have
to
make
him
hurry.
Let
me
know
if
there
are
further
news.
OpenSubtitles v2018
Ruf
an,
wenn
sich
was
ändert.
Call
me
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
was
ändert,
werden
Sie
als
Erster
informiert.
If
anything
changes,
you'll
be
the
first
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
schreibe
dir,
wenn
sich
was
ändert.
Go.
I
will
text
you
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
dass
ich
anrufe,
wenn
sich
was
ändert.
I'll
call
if
it
gets
to
be
something
I
can't.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mitarbeiter
von
hier
sollte
mir
Bescheid
geben,
wenn
sich
was
ändert.
Now,
I
do
have
a
guy
on
the
inside
who
was
supposed
to
alert
me
if
the
schedule
changed.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sich
nicht
was
ändert,
wird
Orson
Hodge
noch
völlig
verschwinden.
And
if
something
doesn't
change,
Orson
Hodge
is
just
going
to
disappear
altogether.
OpenSubtitles v2018
Sie
melden
sich,
wenn
sich
was
ändert.
Well,
let
me
know
if
you
change
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
an,
wenn
sich
was
ändert.
I'll
call
you
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
was
ändert,
lass
ich
es
dich
wissen.
If
anything
changed,
I'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
bescheid,
wenn
sich
was
ändert.
Let
me
know
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Rufen
Sie
mich
an,
wenn
sich
was
ändert.
Call
me
if
there's
any
changes.
Right.
OpenSubtitles v2018
Ich
melde
mich,
wenn
sich
was
ändert.
I'll
buzz
you
if
something
changes.
Bye.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
was
ändert,
sind
wir
bereit.
If
anything
changes,
we're
ready.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Bescheid,
wenn
sich
was
ändert.
Let
me
know
if
there's
any
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
an,
wenn
sich
was
ändert.
I'll
phone
you
if
there's
a
change.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
was
ändert,
werde
ich
es
dich
wissen
lassen.
If
anything
changes,
I'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sich
was
ändert
und
du
doch
anfängst,
-
ruf
uns
an.
Well,
if
that
changes
and
you
are
starting,
call
us.
OpenSubtitles v2018
Sagte
ihr
wir
melden
uns,
wenn
sich
was
ändert.
I
told
her
that
we'd
call
them
if
anything
changed.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
wenn
sich
was
ändert
oder
sich
der
Magen
komisch
anfühlt.
If
your
stomach
doesn't
feel
right,
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
Ihnen,
wenn
sich
was
ändert.
I'll
let
you
know
if
anything
changes.
OpenSubtitles v2018
Schreib
mir
eine
SMS,
wenn
sich
was
ändert,
ich
bin
zum
Mittagessen
weg.
Text
me
if
there's
any
change,
I'm
going
for
lunch.
OpenSubtitles v2018
Um
genau
zu
sein,
betrachte
ich
es
als
meine
Stärke
als
Assistentin
dass
ich
Akten
mit
Querverweisen
über
alle
Fälle
führe
an
denen
mein
Boss
arbeitet,
also,
wenn
sich
was
ändert,
kann
ich...
SINCE
THIS
A
REAL
ESTATE
DEVELOPMENT
FIRM,
THE
LAWYERS
AREN'T
RUNNING
THE
SHOW,
UNFORTUNATELY.
OpenSubtitles v2018