Translation of "Übernahme der aufgaben" in English

Darin ist die Übernahme der Aufgaben und Ressourcen der ENISA im Jahr 2011 berücksichtigt.
This includes taking over the tasks and resources of ENISA in 2011.
TildeMODEL v2018

Die Übernahme der militärischen Aufgaben von der NATO werde in der Region als Zeichen gewertet.
The Commission is also asked to examine existing tax anomalies concerning seafarers on short sea shipping.
EUbookshop v2

Der Geschäftsführer unterstützte in diesem Jahr namentlich den neuen wissenschaftlichen Leiter bei der Übernahme seiner Aufgaben.
During the year, the Administrator provided support for the new Scientific Advisor in taking over his tasks.
ParaCrawl v7.1

Im Schengener Abkommen ist seine Abschaffung bereits im Maße der Übernahme seiner Aufgaben durch die Union enthalten, und das darf auf keinen Fall aufs Spiel gesetzt werden.
Schengen, ladies and gentlemen, provides for its own abolition once the Union assumes its duties. And there must be no threat to that.
Europarl v8

Zunächst jedoch möchte ich Ihnen allen zu Ihrer Wahl ins Parlament gratulieren und Ihnen bei der Übernahme der neuen Aufgaben viel Erfolg auf Ihrem beruflichen Weg und im persönlichen Leben wünschen.
Firstly, I would, however, like to congratulate you all on having been elected to Parliament, and I hope that you will succeed when you take on your new tasks in your careers and lives.
Europarl v8

Erstens werden von der Europäischen Union in den Bereichen Sicherheit und Justiz offenkundig gründliche Vorbereitungen im Hinblick auf die Übernahme der Aufgaben der UNO-Mission im Kosovo, der UNMIK, getroffen, doch wird unseres Erachtens die EU nicht in den Bereichen Sicherheit und Justiz, so wichtig sie auch sein mögen, eine bedeutende Rolle zu spielen haben.
First of all, whilst the European Union is clearly making thorough preparations in the areas of security and justice, with a view to taking over the tasks of the UN, UNMIC, we are of the opinion that it is not in the areas of security and justice, however important that they may be, that the EU will be playing an important role.
Europarl v8

Hier leben die Brüder in Gemeinschaft zusammen, halten gemeinsam das Chorgebet und erfüllen ihre Aufgaben im Studium, in der Predigt innerhalb und außerhalb des Konvents und zum Teil auch in Übernahme von Aufgaben der pfarrlichen oder kategorialen Seelsorge (Krankenhaus, Gefängnis, Beratungsdienste etc.).
He once cried to his students:"... consider how excellent this office preaching is, because it is apostolic; how useful, because it is directly ordained for the salvation of souls; how perilous, because few have in them, or perform, what the office requires, for it is not without great danger ... , vol.
Wikipedia v1.0

In diesem Zusammenhang wurden Vorbereitungen für die Übernahme der neuen Aufgaben der EMEA bei Eudra-IT-Projekten ab 2003 getroffen und gute Fortschritte bei den diesbezüglichen Planungen erzielt.
Since 1 September 2001, responsibility for the European initiatives and project management functions has been shared with the new Sector for Project management.
EMEA v3

Die finanzielle Übernahme der Kosten von Aufgaben von allgemeinem Interesse, die BSCA von der Region übertragen worden seien, habe das zum Erreichen des genannten Ziels von allgemeinem Interesse am besten geeignete Mittel dargestellt.
The most recent figures prove that BSCA has generated profits allowing EUR 6505595 to be distributed among its public and private shareholders in 2010 alone.
DGT v2019

Da ein enger Zusammenhang zwischen dem Schutz von Rechten des geistigen Eigentums und der Rechtsdurchsetzung besteht, dürfte die beim HABM bereits vorhandene Sachkunde im Hinblick auf die Übernahme der Aufgaben der Beobachtungsstelle von besonderer Relevanz sein.
Given the clear relationship between the protection of IP rights and their enforcement, the expertise already available within the OHIM appears particularly pertinent to taking over the Observatory's tasks.
TildeMODEL v2018

Die finanziellen Auswirkungen dürften jedoch auf die Unterstützung der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) bei der Übernahme der zusätzlichen Aufgaben im Zusammenhang mit der Bewertung von in Biozidprodukten verwendeten Wirkstoffen und von bestimmten Biozidprodukten begrenzt bleiben.
The financial impact is, however, expected to be limited to supporting the European Chemicals Agency (ECHA) in taking up the additional tasks related to the assessment of active substances used in biocidal products and of certain biocidal products.
TildeMODEL v2018

Einführungsveranstaltungen, die vor oder bei der Übernahme beruflicher Aufgaben besucht wurden, müssen durch lebenslanges Lernen ergänzt werden, damit die Angehörigen der Rechtsberufe stets über die neuesten Fachkenntnisse verfügen und in Erfahrung bringen können, wie und wo sie neues Fachwissen erwerben und Informationen erhalten können.
Initial training, delivered before or on taking up duties, must be complemented by lifelong learning to help legal practitioners to stay up-to-date and to know where and how to acquire new skills and information.
TildeMODEL v2018

Dies beinhaltet, dass hinsichtlich des Bestehens oder Nichtbestehens des Wahlrechts die einfachste Annahme sicherlich die der Schließung eines öffentlichen Unternehmens ohne Übernahme der Aufgaben besteht.
This implies that, where the existence or otherwise of the right to exercise an option is concerned, the simplest scenario is doubtless that in which a national publicly owned establishment is abolished, without its task being taken over.
DGT v2019

Darüber hinaus wird die Agentur durch die Übernahme der neuen Aufgaben einen größeren Haushalt verwalten und zu einer Größe anwachsen, die gegebenenfalls weitere Synergien mit sich bringt.
Furthermore, by taking on the new tasks the Agency will manage larger budgets and will increase its size to a level where further synergies can be found.
DGT v2019

Mit diesen Maßnahmen sollen die Palästinenser nach dem Rückzug Israels bei der Übernahme staatlicher Aufgaben unterstützt werden u.a. in den Bereichen Rechtsstaatlichkeit, Finanzkontrolle, Handelsliberalisierung und Entwicklung.
This package is designed to help the Palestinians assume governance responsibilities following the Israeli disengagement in areas including rule of law, financial control, trade liberalization and development.
TildeMODEL v2018

Um die stärkere Managementverantwortung der Referatsleiter zu honorieren, gibt es für diejenigen, die auf diese Posten ernannt werden, bei der Übernahme ihrer Aufgaben eine besondere Gehaltserhöhung.
To recognise the increased management responsibilities placed on heads of units, the people appointed to those positions will have a specific salary increase when they take up their tasks.
TildeMODEL v2018

In bestimmten Laufbahnphasen - Einführungskurs bei der Einstellung, Managementschulung vor der Übernahme von Führungsaufgaben der mittleren oder höheren Ebene, fachspezifische Ausbildung vor der Übernahme spezifischer Aufgaben im Finanzbereich, Personalverwaltung - wird Fortbildung künftig zwingend vorgeschrieben sein.
Training would be compulsory at certain stages in the official's career: induction training at recruitment, management training before taking on middle or senior management positions, specialised training before taking on specific responsibilities in the financial field, human resource management, etc.
TildeMODEL v2018

Mit Genugtuung habe ich die Bedingungen zur Kenntnis genommen, die sich der Rat bei der Übernahme seiner Aufgaben im Juli stellte.
For this Parliament will claim the right to be able to decide on just as many silly things and say just as many correct things as other parliaments.
EUbookshop v2

Vor der Übernahme seiner Aufgaben im Umweltbereich war er als Wirtschaftswissenschaftler in Afrika, der Karibik und den Ländern Mittel- und Osteuropas tätig.
Prior to assuming his environmental responsibilities, he worked successively as an economist in Africa, the Caribbean and the countries of Central and Eastern Europe.
EUbookshop v2

Mit der Übernahme dieser Aufgaben, die nicht zu ihrem ursprünglichen, im Vertrag von Rom bezeichneten Tätigkeitsbereich gehören, hat die EIB einen beträchtlichen Beitrag auf einem Gebiet geleistet, auf dem die Gemeinschaft einen der größten Erfolge seit ihrer Gründung im Jahre 1958 verzeichnen kann, nämlich dem Aufbau einer umfassenden und großzügigen Entwicklungshilfepolitik.
Smooth and stable progress of the Mediterranean region, Europe's meeting point with two other continents, is of clear significance.
EUbookshop v2

Die Synergie zwischen den verschiedenen Ebenenbesteht nicht nur aus Informationen, die allen Beteiligten zugänglich und verständlich sind, sondernauch aus der Übernahme von Aufgaben wie die Überwachung der Verfahren, die Umsetzung der aufhöherer Ebene abgeschlossenen Akte oder aber Initiativen, die sich an andere Dialogebenen anlehnen oder von ihnen übernommen wurden.
In the commerce sector, UNI-Europa has assistedits members in the negotiation and adoption of collective agreements in major undertakings, particularly in Poland and Hungary.
EUbookshop v2

Bei einem Multiprozessorrechner, bestehend aus einem sogenannten Masterprozessor, der sowohl vermittlungstechnische als auch nichtvermittlungstechnische Aufgaben auszuführen hat, einem sogenannten Spare-Prozessor, der im Fehlerfall für die Übernahme der Aufgaben des Masterprozessors bereitgehalten ist und ggf. darüber hinaus vermittlungstechnische Aufgaben ausführt, sowie aus weiteren Prozessoren, die ausschließlich vermittlungstechnische Aufgaben auszuführen haben, sind hierbei sämtliche dieser Prozessoren mit einbezogen.
In a multiprocessor computer composed of what is referred to as a master processor that must implement both switching-oriented and non-switching oriented jobs, of what is referred to as a spare processor that is kept ready for assuming the task of the master processor in the case of malfunction and, potentially, executes switching-oriented jobs in addition, as well as of further processors that are exclusively for executing switching-oriented jobs, all of these processors are thereby involved.
EuroPat v2

Dabei stellt sich die Frage, ob die neue Arbeitsorganisation, bei der der Schwer punkt auf sozialer Kompetenz, breiteren Qualifikationsspektren und der Übernahme mehrerer Aufgaben liegt, zur Förderung der Chancen gleichheit beitragen kann.
Its central features involve the use of telecommunications and advanced information technologies and the performance of work at a location other than the traditional workplace.
EUbookshop v2

An letzter Stelle bleibt anzumerken, daß stärkere Ausbildungsbemühungen notwendig sind, wenn die Arbeitszeitverkürzung mit einer tiefgreifenden Umstrukturierung der Arbeit und insbesondere mit der Übernahme vielseitigerer Aufgaben in Verbindung steht.
A. Effects on employment and other economic indicators Any serious study of the principal effects of reductions in working hours on the economic performance of enterprises and in particular on employment will come up against a fundamental methodological difficulty of which too many commentators seem to be unaware, namely how to distinguish, in the results obtained by an enterprise following reductions in working hours, what share is due to the reductions and how much can be ascribed to all the other determinant factors in the life of that enterprise, such as the trade cycle, the development of the competitive context, the introduction of new technology, etc.
EUbookshop v2

Dies erfolgt über Zuarbeit oder auf Wunsch sogar die teilweise oder vollständige Übernahme der Aufgaben Ihrer Vertriebsorganisation.
This is done by supporting or if desired even by taking over the partial or entire duties and responsibilities of your sales organisation.
CCAligned v1

Weitere Elemente sind ein gemeinsames europäisches Qualitätssystem und ein Dienstleistungskonsortium nationaler Patentämter, die an der Übernahme von Aufgaben interessiert sind, die nicht in den Kernbereich des EPA fallen, wie etwa Sonderrecherchen, Standardrecherchen und Fachübersetzungen.
Other elements are a common European quality system, and a service consortium of national patent offices interested in taking over non-core work from the Office, such as special and standard searches and technical translations.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist die Förderung einer beruflichen Weiterentwicklung der Mitarbeiter, damit sie nach und nach mit der Übernahme komplexerer Aufgaben anfangen können, um so mit den vor ihnen liegenden Veränderungen Schritt zu halten und den potentiellen Mangel an Fachkräften auszugleichen.
The aim is to promote the professional development of staff so that they can gradually start to perform more demanding tasks to keep up with change ahead and the potential shortage of skilled workers.
ParaCrawl v7.1

Bei der Synode im Jahr 1991 baten die Bischöfe um eine größere Anzahl von Spiritualen in den Seminaren, die gut auf die anspruchsvolle Aufgabe vorbereitet sein sollten, den Geist der Seminaristen zu formen und ihre affektive Eignung für die Übernahme der priesterlichen Aufgaben zu prüfen.
At the Synod of 1991, the Bishops expressed their desire for a larger number of spiritual directors in seminaries who would be well qualified to carry out the demanding task of forming spirits and of ascertaining the emotional readiness of seminarians to take on priestly tasks.
ParaCrawl v7.1