Translation of "Wahrnehmung der aufgaben" in English
Dem
Betreffenden
darf
aus
der
Wahrnehmung
derartiger
Aufgaben
kein
Nachteil
erwachsen.
The
fact
of
performing
such
duties
shall
in
no
way
be
prejudicial
to
the
person
concerned.
DGT v2019
Dem
Beobachter
ist
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
jede
erforderliche
Hilfe
zu
gewähren.
Observers
shall
be
granted
access
to
every
facility
needed
to
carry
out
their
duties.
DGT v2019
Ein
Beirat
sollte
den
Direktor
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
beraten.
An
advisory
forum
should
advise
the
director
in
the
performance
of
his/her
duties.
DGT v2019
Gleichermaßen
ist
Beobachtern
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
jede
erforderliche
Unterstützung
zu
gewähren.
Similarly,
as
far
as
possible,
they
shall
be
offered
every
facility
needed
to
carry
out
their
duties.
DGT v2019
Die
Teammitglieder
tragen
während
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
ihre
eigene
Uniform.
Members
of
the
team
shall
wear
their
own
uniform
while
performing
their
tasks
and
exercising
their
powers.
DGT v2019
Sie
erlässt
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
Rechtsakte
.
It
shall
adopt
such
acts
as
are
necessary
to
carry
out
the
tasks
of
the
ESCB
.
ECB v1
Die
Ermittler
des
AIAD
stießen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
ebenfalls
auf
Hindernisse.
OIOS
investigators
also
faced
obstacles
in
carrying
out
their
duties.
MultiUN v1
Das
Personal
ist
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
dem
Direktor
gegenüber
verantwortlich.
The
staff
shall
be
responsible
to
the
Director
in
the
exercise
of
their
functions.
MultiUN v1
Ein
derartiger
Informationsaustausch
muss
der
Wahrnehmung
der
Aufgaben
dieser
zuständigen
Behörden
dienen.
Such
exchange
of
information
must
be
intended
for
the
performance
of
the
tasks
of
those
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Er
ist
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
unabhängig.
A
panel
shall
be
convened
at
the
request
of
an
authorising
officer
of
any
Union
institution,
Union
body,
European
office
or
body
or
person
entrusted
with
the
implementation
of
specific
actions
in
the
CFSP
pursuant
to
Title
V
of
the
TEU.
DGT v2019
Das
gemeinsame
Unternehmen
hat
jeden
Interessenkonflikt
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
zu
vermeiden.
The
Clean
Sky
Joint
Undertaking
shall
avoid
any
conflict
on
interest
in
the
implementation
of
its
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Kapitän
unterstützt
den
wissenschaftlichen
Beobachter
in
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben.
The
master
shall
facilitate
the
discharging
of
the
scientific
observer's
tasks.
TildeMODEL v2018
Die
Beschwerdekammer
wird
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
einem
Registrar
unterstützt.
The
Board
of
Appeal
shall
be
assisted
in
the
exercise
of
its
duties
by
one
Registrar.
DGT v2019
Darüber
hinaus
unterstützt
er
den
Direktor
des
Amtes
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben.
Its
role
also
entails
assisting
OLAF’s
Director
in
his
tasks.
TildeMODEL v2018
Das
Institut
muss
in
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
möglichst
unabhängig
handeln
können.
The
Institute
must
enjoy
maximum
independence
in
the
performance
of
its
tasks.
TildeMODEL v2018
Die
natürliche
Person
widmet
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
ausreichend
Zeit.
The
competent
authority
shall
only
authorise
as
investment
firm
an
applicant
natural
person
or
a
legal
person
managed
by
a
single
natural
person
where:
DGT v2019
Bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
orientiert
sich
der
Ausschuss
an
folgenden
Grundsätzen:
In
carrying
out
its
tasks,
the
committee
shall
observe
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
achten
die
zuständigen
Behörden
die
Menschenwürde.
The
competent
authorities
shall,
in
the
performance
of
their
duties,
respect
human
dignity.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
kann
der
Handels?
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EG:
In
the
performance
of
its
functions,
the
CARIFORUM-EC
Trade
and
Development
Committee
may:
TildeMODEL v2018