Translation of "Der wahrnehmung ihrer aufgaben" in English

Gleichermaßen ist Beobachtern bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben jede erforderliche Unterstützung zu gewähren.
Similarly, as far as possible, they shall be offered every facility needed to carry out their duties.
DGT v2019

Die Teammitglieder tragen während der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und Befugnisse ihre eigene Uniform.
Members of the team shall wear their own uniform while performing their tasks and exercising their powers.
DGT v2019

Die Ermittler des AIAD stießen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben ebenfalls auf Hindernisse.
OIOS investigators also faced obstacles in carrying out their duties.
MultiUN v1

Die Beschwerdekammer wird bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von einem Registrar unterstützt.
The Board of Appeal shall be assisted in the exercise of its duties by one Registrar.
DGT v2019

Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben achten die zuständigen Behörden die Menschenwürde.
The competent authorities shall, in the performance of their duties, respect human dignity.
TildeMODEL v2018

Die Verwahrstelle handelt bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben ausschließlich im Interesse der Anteilinhaber.
In carrying out its role as depositary, the depositary shall act solely in the interests of the unit-holders.
DGT v2019

Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben achten die Konsularbediensteten die Menschenwürde uneingeschränkt.
Consular staff shall, in the performance of their duties, fully respect human dignity.
DGT v2019

Die Koordinatoren sind den Mitgliedern bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Ausschuss behilflich.
They contribute to members efficiently executing their responsibilities as members of the Committee.
DGT v2019

Die EU-Kontaktstelle nimmt bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben nur Anweisungen des Büros entgegen.
In discharging his/her duties, the Community contact point shall take instructions only from the Office.
TildeMODEL v2018

Die Beobachtungsstelle muss bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben über größtmögliche Autonomie verfügen.
The Centre must enjoy maximum autonomy in the performance of its tasks.
TildeMODEL v2018

Sie können bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von Bediensteten der Kommission unterstützt werden.
They may be assisted in their duties by staff of the Commission.
TildeMODEL v2018

Teammitglieder tragen während der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und Befugnisse ihre eigene Uniform.
Members of the teams shall wear their own uniform while performing their tasks and exercising their powers.
TildeMODEL v2018

Die EZB ist bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben völlig unabhängig.
Its staff come from all the Member States of the European Union.
EUbookshop v2

Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben haben die lokalen Gebietskörperschaften die folgenden Rechte:
While carrying out its duties, local authorities have the following rights:
EUbookshop v2

Die Schule bei der Wahrnehmung ihrer gesellschaftlichen Aufgaben unterstützen (29).
To offer assistance with the school's social tasks [29].
EUbookshop v2

Sie werden der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu Gott und den Menschen zu dienen.
They will carry out their duties to serve God and humanity.
ParaCrawl v7.1

Mit gezielten Angeboten der Personalentwicklung unterstützen wir sie in der Wahrnehmung ihrer Aufgaben.
To support staff in the performance of their duties, we offer specific development programmes.
ParaCrawl v7.1

Er hilft der Versammlung bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben.
It shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission berücksichtigt bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und bei der Beschlussfassung die Interessen aller Teilnehmer.
The review panel shall consist of three members appointed in accordance with this Annex from the list of experts in the field of fisheries drawn up and maintained by the Food and Agriculture Organisation of the United Nations pursuant to Annex VIII, Article 2, of the 1982 Convention or a similar list maintained by the Executive Director;
DGT v2019

Sie können bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben von Kommissionsbediensteten der Delegationen der Union unterstützt werden.
In the case of the Commission, that report shall be annexed to the summary of the annual activity reports referred to in paragraph 9 of this Article.
DGT v2019

Auf bestimmte Daten im ETIAS-Datensatz sollten Grenzschutzbeamte zur Unterstützung bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zugreifen können.
Therefore, during the standard border check process, border guards should read travel document data electronically.
DGT v2019

Die Teammitglieder müssen während der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und Befugnisse ihre eigene Uniform tragen.
Members of the teams shall wear their own uniform while performing their tasks and exercising their powers.
DGT v2019