Translation of "Der wahrnehmung ihrer aufgaben" in English
Gleichermaßen
ist
Beobachtern
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
jede
erforderliche
Unterstützung
zu
gewähren.
Similarly,
as
far
as
possible,
they
shall
be
offered
every
facility
needed
to
carry
out
their
duties.
DGT v2019
Die
Teammitglieder
tragen
während
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
ihre
eigene
Uniform.
Members
of
the
team
shall
wear
their
own
uniform
while
performing
their
tasks
and
exercising
their
powers.
DGT v2019
Die
Ermittler
des
AIAD
stießen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
ebenfalls
auf
Hindernisse.
OIOS
investigators
also
faced
obstacles
in
carrying
out
their
duties.
MultiUN v1
Die
Beschwerdekammer
wird
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
einem
Registrar
unterstützt.
The
Board
of
Appeal
shall
be
assisted
in
the
exercise
of
its
duties
by
one
Registrar.
DGT v2019
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
achten
die
zuständigen
Behörden
die
Menschenwürde.
The
competent
authorities
shall,
in
the
performance
of
their
duties,
respect
human
dignity.
TildeMODEL v2018
Die
Verwahrstelle
handelt
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
ausschließlich
im
Interesse
der
Anteilinhaber.
In
carrying
out
its
role
as
depositary,
the
depositary
shall
act
solely
in
the
interests
of
the
unit-holders.
DGT v2019
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
achten
die
Konsularbediensteten
die
Menschenwürde
uneingeschränkt.
Consular
staff
shall,
in
the
performance
of
their
duties,
fully
respect
human
dignity.
DGT v2019
Die
Koordinatoren
sind
den
Mitgliedern
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
im
Ausschuss
behilflich.
They
contribute
to
members
efficiently
executing
their
responsibilities
as
members
of
the
Committee.
DGT v2019
Die
EU-Kontaktstelle
nimmt
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
nur
Anweisungen
des
Büros
entgegen.
In
discharging
his/her
duties,
the
Community
contact
point
shall
take
instructions
only
from
the
Office.
TildeMODEL v2018
Die
Beobachtungsstelle
muss
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
über
größtmögliche
Autonomie
verfügen.
The
Centre
must
enjoy
maximum
autonomy
in
the
performance
of
its
tasks.
TildeMODEL v2018
Sie
können
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
Bediensteten
der
Kommission
unterstützt
werden.
They
may
be
assisted
in
their
duties
by
staff
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Teammitglieder
tragen
während
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
ihre
eigene
Uniform.
Members
of
the
teams
shall
wear
their
own
uniform
while
performing
their
tasks
and
exercising
their
powers.
TildeMODEL v2018
Die
EZB
ist
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
völlig
unabhängig.
Its
staff
come
from
all
the
Member
States
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
haben
die
lokalen
Gebietskörperschaften
die
folgenden
Rechte:
While
carrying
out
its
duties,
local
authorities
have
the
following
rights:
EUbookshop v2
Die
Schule
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
gesellschaftlichen
Aufgaben
unterstützen
(29).
To
offer
assistance
with
the
school's
social
tasks
[29].
EUbookshop v2
Sie
werden
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zu
Gott
und
den
Menschen
zu
dienen.
They
will
carry
out
their
duties
to
serve
God
and
humanity.
ParaCrawl v7.1
Mit
gezielten
Angeboten
der
Personalentwicklung
unterstützen
wir
sie
in
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben.
To
support
staff
in
the
performance
of
their
duties,
we
offer
specific
development
programmes.
ParaCrawl v7.1
Er
hilft
der
Versammlung
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben.
It
shall
assist
the
Assembly
in
the
discharge
of
its
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
berücksichtigt
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
bei
der
Beschlussfassung
die
Interessen
aller
Teilnehmer.
The
review
panel
shall
consist
of
three
members
appointed
in
accordance
with
this
Annex
from
the
list
of
experts
in
the
field
of
fisheries
drawn
up
and
maintained
by
the
Food
and
Agriculture
Organisation
of
the
United
Nations
pursuant
to
Annex VIII,
Article 2,
of
the
1982
Convention
or
a
similar
list
maintained
by
the
Executive
Director;
DGT v2019
Sie
können
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
Kommissionsbediensteten
der
Delegationen
der
Union
unterstützt
werden.
In
the
case
of
the
Commission,
that
report
shall
be
annexed
to
the
summary
of
the
annual
activity
reports
referred
to
in
paragraph
9
of
this
Article.
DGT v2019
Auf
bestimmte
Daten
im
ETIAS-Datensatz
sollten
Grenzschutzbeamte
zur
Unterstützung
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zugreifen
können.
Therefore,
during
the
standard
border
check
process,
border
guards
should
read
travel
document
data
electronically.
DGT v2019
Die
Teammitglieder
müssen
während
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
Befugnisse
ihre
eigene
Uniform
tragen.
Members
of
the
teams
shall
wear
their
own
uniform
while
performing
their
tasks
and
exercising
their
powers.
DGT v2019