Translation of "Wahrnehmung in der öffentlichkeit" in English
Jedenfalls
ist
das
die
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit.
That
is
the
public
perception,
in
any
case.
Europarl v8
Das
Verhalten
eines
jeden
Mitarbeiters
prägt
die
Wahrnehmung
von
BARTEC
in
der
Öffentlichkeit.
The
conduct
of
each
employee
defines
the
public
perception
of
BARTEC.
ParaCrawl v7.1
Bauabschluss
und
Eröffnung
waren
die
Ereignisse
mit
der
größten
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit.
The
completion
of
the
building
and
its
opening
were
the
events
which
attracted
most
public
attention.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Fortschritte
in
Sachen
Transparenz
und
Kontrolle
bleibt
die
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
kritisch.
Despite
all
the
progress
made
in
terms
of
transparency
and
controls,
public
perception
remains
critical.
Europarl v8
Es
sollte
auch
darauf
abzielen,
der
negativen
Wahrnehmung
der
Krankheit
in
der
Öffentlichkeit
entgegenzusteuern.
It
should
also
aim
to
change
negative
public
perceptions
of
the
disease.
Europarl v8
L.V.:
Ich
würde
da
unterscheiden
zwischen
dem
Sicherheits-Apparat
und
der
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit.
L.V.:
I
would
make
a
distinction
between
the
state
security
set-up
and
people’s
perceptions.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigung
mit
homoerotischen
Liebesverhältnissen
("Ein
Sonderling",
"Eros")
und
ein
gewisser
Pessimismus
des
Autors,
dessen
Hauptfiguren
oft
mit
Selbstmord
enden,
sowie
der
Bankrott
seines
früheren
Verlegers
Wilhelm
Friedrich
hatten
eine
geringe
Wahrnehmung
der
Werke
in
der
Öffentlichkeit
zur
Folge.
The
study
of
homoerotic
love
affairs
(
A
nerd,
Eros
)
and
a
certain
pessimism
of
the
author,
the
main
characters
often
end
with
suicide,
and
the
bankruptcy
of
his
former
publisher
Wilhelm
Friedrich
had
a
low
perception
of
the
works
in
the
public
order.
Wikipedia v1.0
Als
institutionelle
Vertretung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
auf
EU-Ebene
haben
wir
die
besondere
Pflicht,
die
Kluft
zwischen
den
politischen
Ansprüchen
der
EU
und
der
Wahrnehmung
der
EU
in
der
Öffentlichkeit
zu
überbrücken.
As
the
institutional
representative
of
organised
civil
society
at
EU
level,
we
have
a
particular
responsibility
to
bridge
the
divide
between
the
EU's
political
ambitions
and
the
public's
attitude
towards
them.
TildeMODEL v2018
Das
undurchsichtige
System
der
EU-Sachverständigenausschüsse
und
die
fehlenden
Informationen
über
deren
Arbeitsweise
tragen
nicht
unbedingt
zu
einer
positiven
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
bei.
Public
perceptions
are
not
helped
by
the
opacity
of
the
Union’s
system
of
expert
committees
or
the
lack
of
information
about
how
they
work.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
ein
besseres
Verständnis
der
sozioökonomischen,
kulturellen
und
anthropologischen
Dimension
der
Sicherheit,
der
Ursachen
von
Sicherheitsbedrohungen,
der
Rolle
der
Medien
und
der
Kommunikation
sowie
der
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
grundlegend.
Better
understanding
the
socioeconomic,
cultural,
and
anthropological
dimensions
of
security,
the
causes
of
insecurity,
the
role
of
media
and
communication
and
the
citizen's
perceptions,
are
therefore
essential.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
ein
neuer
Kommunikationsansatz
seitens
der
nationalen
und
europäischen
Medien
erforderlich,
der
auf
die
neuen
Technologien
abstellt,
um
eine
Änderung
der
Wahrnehmung
dieses
Sektors
in
der
Öffentlichkeit
hervorzurufen.
This
calls
for
a
cultural
drive
by
national
and
Community
media,
focusing
on
new
technologies,
to
alter
public
perception.
TildeMODEL v2018
Das
Einladen
hochrangiger
Gäste
könnte
die
Wahrnehmung
des
EWSA
in
der
Öffentlichkeit
verbessern
(Thierry
Libaert).
Inviting
VIPs
could
help
increase
the
visibility
of
the
EESC
(Mr
Libaert).
TildeMODEL v2018
Daher
sind
auf
die
neuen
Technologien
ausgerichtete
Maßnahmen
seitens
der
Industrie
selbst
erforderlich,
die
von
einem
neuen
Kommunikationsansatz
seitens
der
nationalen
und
europäischen
Medien
unterstützt
werden
müssen,
um
eine
Änderung
der
Wahrnehmung
dieses
Sektors
in
der
Öffentlichkeit
hervorzurufen.
This
calls
for
action
focusing
on
new
technologies
by
industry
itself,
supported
by
a
cultural
drive
on
the
part
of
national
and
Community
media,
with
a
view
to
altering
public
perception.
TildeMODEL v2018
Das
neue
Programm
für
öffentliche
Gesundheit
(KOM(2000)
285
endg.)
sieht
eine
quantifizierbare
Leistungserbringung,
jährliche
Arbeitspläne
und
eine
laufende
Überwachung
der
Tätigkeiten
vor,
wobei
als
Indikatoren
die
Anzahl
und
Qualität
der
einzurichtenden
Netze,
die
herauszugebenden
Leitlinien
und
Berichte
sowie
Ad-hoc-Übersichten
über
den
Gesundheitsstatus,
Gesundheitssysteme
und
ihre
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit,
die
Wirksamkeit
von
Strategien
und
die
Informationsqualität
ebenso
herangezogen
werden
wie
Rezeption,
Emulation
und
Multiplikatoreffekte
bei
den
zuständigen
Behörden,
örtlichen
Gruppen
und
Verbänden
in
den
Mitgliedstaaten.
The
New
Programme
on
Public
Health
(COM(2000)
285
final)
provides
for
quantifiable
deliverables,
annual
work
plans
and
on-going
monitoring
of
actions
undertaken
using
as
indicators
the
number
and
quality
of
networks
to
be
established,
guidelines
and
reports
to
be
issued,
ad
hoc
surveys
on
health
status,
health
systems
and
public
perceptions,
effectiveness
of
strategies
and
quality
of
information,
and
up?take,
emulation
and
multiplier
effects
in
Member
States
by
competent
authorities
and
local
groups
and
associations.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
eine
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit,
dass
die
Politik
zu
häufig
im
Interesse
von
wenigen
eher
als
von
vielen
gemacht
wird
und
sehr
entfernt
von
den
wirklichen
Sorgen
der
Bevölkerung
geworden
ist.
There
is
also
a
widespread
perception
among
the
public
that
policy
is
too
often
made
in
the
interests
of
the
few
rather
than
the
many,
and
has
become
very
distant
from
the
real
concerns
of
the
population.
TildeMODEL v2018
Er
sei
sich
der
Diskrepanz
bewusst,
die
zwischen
der
Arbeit
der
Kommission
und
der
Wahrnehmung
des
Integrationsprozesses
in
der
Öffentlichkeit
bestehe.
He
was
aware
of
the
disparity
between
the
Commission's
work
and
how
the
integration
process
was
perceived
by
the
public.
TildeMODEL v2018
In
der
folgenden
Debatte
werden
eine
effiziente
Kontrolle
von
Lebensmitteln,
die
Reaktion
der
Medien,
die
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
und
die
Auswirkungen
des
Skandals
auf
den
Handel
mit
Drittländern
angesprochen.
The
discussion
that
followed
highlighted
issues
of
effective
control,
the
media
reaction,
public
perceptions
and
the
impact
of
the
scandal
on
trade
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Durch
die
nüchterne
Beantwortung
dieser
Fragen
können
wir
zwischen
der
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
und
der
Wirklichkeit
unterscheiden.“
It
is
through
coolly
answering
these
questions
that
we
can
distinguish
perceptions
from
reality
in
the
public
mind."
TildeMODEL v2018
Wie
kann
man
die
Rolle
der
Printmedien
für
eine
positivere
Wahrnehmung
Europas
in
der
breiten
Öffentlichkeit
ausbauen?
How
to
improve
the
role
of
the
written
press
in
boosting
public
perceptions
of
Europe?
TildeMODEL v2018
Diese
Aktionen
und
die
von
den
Vertretungen
der
Kommission
organisierten
Diskussionen
und
Veranstaltungen
verbesserten
die
Wahrnehmung
der
EU
in
der
Öffentlichkeit.
These
actions,
together
with
debates
and
public
events
organised
by
the
European
Commission's
Representations
for
the
general
public,
proved
to
produce
positive
benefits
in
terms
of
people's
perception
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Diese
Fragen,
die
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
sind,
müssen
in
der
richtigen
Weise
aufgegriffen
werden.
It
is
fundamental
that
these
questions,
of
key
importance
to
public
perception,
be
properly
addressed.
TildeMODEL v2018
Eine
von
der
Kommission
gewährleistete
effektive
Koordinierung
der
Maßnahmen
hat
die
stärkste
Wirkung
auf
die
Wahrnehmung
des
Vorhabens
in
der
Öffentlichkeit
und
die
Möglichkeiten,
Synergiewirkungen
zu
nutzen.
Effective
coordination
of
the
different
actions
ensured
by
the
Commission
will
have
the
most
effective
impact
in
terms
of
the
visibility
of
the
whole
exercise
and
the
opportunities
to
exploit
synergies.
TildeMODEL v2018
Es
kann
in
der
Tat
zu
Diskrepanzen
zwischen
den
beobachteten
Entwicklungen
und
deren
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
kommen.
A
mismatch
may
indeed
arise
between
the
developments
observed
and
their
perception
by
the
public.
TildeMODEL v2018
Diese
Fragen
sind
bestimmend
für
die
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
und
sie
sind
daher
mit
klarem
Verstand
und
ehrlich
zu
prüfen.
These
issues
shape
public
perceptions
and
must
therefore
be
considered
rationally
and
honestly.
TildeMODEL v2018
Diese
Umfragen
werden
von
Zeit
zu
Zeit
durchgeführt
und
ermöglichen
es,
die
Wahrnehmung
des
Rentensystems
in
der
Öffentlichkeit
zu
verfolgen.
These
are
conducted
from
time
to
time
and
allow
the
monitoring
of
public
perceptions
of
the
pension
system.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurde
eine
Fernsehdokumentation
über
Ursprung
und
Geschichte
des
Euro,
seine
Vorteile
und
seine
Wahrnehmung
in
der
Öffentlichkeit
in
Auftrag
gegeben.
A
lively
television
documentary
has
also
been
commissioned
on
the
origins
and
history
of
the
euro,
its
benefits
and
how
it
is
perceived.
TildeMODEL v2018