Translation of "Umsetzung der aufgaben" in English

Das Nachfolgeprogramm von Progress wird die Kommission bei der Umsetzung ihrer Aufgaben unterstützen:
The successor to the Progress Programme will assist the Commission in implementing its tasks:
TildeMODEL v2018

Die für die Umsetzung der Maßnahme wichtigsten Aufgaben sind:
The main tasks to implement the action are:
TildeMODEL v2018

Eine digitale Umsetzung der Aufgaben ist nicht erforderlich.
A digital implementation of these solutions will not be required.
ParaCrawl v7.1

Wir wählen eine internationale Koordinierungsgruppe zur Umsetzung der beschlossenen Aufgaben.
We elect an International Coordinating Group for the implementation of the adopted tasks.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie uns an und wir unterstützen Sie bei der Umsetzung Ihrer Aufgaben.
Feel free to contact us and we will support you with the realization of your tasks:
CCAligned v1

Wie frei bin ich bei der Umsetzung meiner Aufgaben?
How much freedom do I have in carrying out my tasks?
CCAligned v1

Wir sichern Ihnen eine zügige und korrekte Umsetzung der uns anvertrauten Aufgaben zu.
We assure a speedy and correct implementation of tasks entrusted to us.
CCAligned v1

Kreativität hängt von Ihrem Stand der Umsetzung der Aufgaben im Spiel.
Depends on your creativity level of the task in the game.
ParaCrawl v7.1

Ein Evaluierungs-Helpdesk unterstützt die Europäische Kommission bei der Umsetzung der zahlreichen Aufgaben des Expertennetzwerks für Bewertung.
An expert group on ‘Policy delivery & governance’ should support the work of the thematic groups. An Evaluation Helpdesk assists the European Commission in implementing the multiple tasks of the Evaluation Expert Network.
EUbookshop v2

Ich begleite und unterstütze auch Sie gerne bei der Umsetzung von Aufgaben, Projekten und Veränderungen.
I am happy to support you too in the implementation of tasks, projects and transformation processes.
CCAligned v1

Sie unterstützen die XENOS-Gremien bei der Umsetzung ihrer Aufgaben (Vorstand, Förderausschuss).
They support the XENOS committees in the implementation of their tasks (board, funding committee).
CCAligned v1

Bei der Umsetzung ihrer Aufgaben erhält die Stiftung wertvolle Unterstützung von privaten und institutionellen Förderern.
In order to perform its tasks, the Foundation receives valuable support from private and institutional supporters.
ParaCrawl v7.1

Dieser Sachverhalt garantiert eine rasche Umsetzung der übertragenen Aufgaben - ohne ausgedehnte Orientierungsphasen und Kommunikationsproblemen.
These facts guarantee a quick implementation of the transferred tasks without prolonged phases of orientation and communication problems.
ParaCrawl v7.1

Auf örtlicher Ebene sind die Agenturen für Arbeit für die Umsetzung der Aufgaben der BA zuständig.
At a local level, the Employment Agencies are responsible for the implementation of the duties of the BA.
ParaCrawl v7.1

Die Teams unterstützen dabei den Vorstand und die Projektleiter in der Umsetzung ihrer Aufgaben.
The teams support the board and project leads in the realization of their tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung der IT-Aufgaben erfolgt durch die Informatik- und Telematik-Dienste der Universität Neuchâtel (SITEL).
These computer benefits are assumed by the computer and telematics facility of the University of Neuchâtel (SITEL).
CCAligned v1

Dieses Kapitel dient Ihnen als Wegweiser durch dieses Handbuch bei der Umsetzung einfacher Aufgaben.
This chapter will guide you to different areas of the manual to complete simple single tasks.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptziel der Agentur wird darin bestehen, die Regulierungsbehörden auf Gemeinschaftsebene bei der Umsetzung der Aufgaben zu unterstützen, die von den Mitgliedstaaten geleistet wurden, und gegebenenfalls deren Maßnahmen zu koordinieren.
The Agency's main objective will be to help the regulatory authorities carry out, at Community level, the tasks performed by the Member States and, if necessary, coordinate their action.
Europarl v8

Das Programm der finnischen Regierung für die Präsidentschaft beweist, daß sich Finnland intensiv um die Umsetzung der wichtigsten Aufgaben bemüht.
The Finnish government's programme for its presidential term shows that Finland intends to carry out its most important tasks in an effective manner. For my part, I would like to make two points.
Europarl v8

Außerdem haben die im Rahmen des umfassenden Friedensabkommens eingerichteten Kommissionen bislang bei der Umsetzung der ihnen übertragenen Aufgaben — Förderung der verantwortungsvollen Staatsführung und der Rechenschaftspflicht — keine hinreichenden Fortschritte erzielt.
Furthermore, the commissions created under the Comprehensive Peace Agreement have to date shown insufficient progress in the implementation of their mandates to improve governance and accountability.
DGT v2019

In Erwartung dessen ist es auch wichtig, daß die Europäische Beobachtungsstelle mit bedeutenden personellen und finanziellen Mitteln ausgestattet werden kann, damit sie im Hinblick auf die Umsetzung der Gesetzgebung echte Aufgaben übernehmen kann.
Until such time as that happens, it is also important for the European Observatory to be equipped with substantial human and financial resources to enable it to play a real part in the application of the legislation.
Europarl v8

Die Harmonierung einer regelmäßigen, umfassenden und detaillierten Statistik macht sich erforderlich, um den Prozess der Umsetzung der Aufgaben zu überwachen.
The harmonised objective of regular, comprehensive and detailed statistics is needed in order to monitor the process of the implementation of tasks.
Europarl v8

Wir wissen im Wesentlichen, was getan werden muss, um die vorgeschlagenen Ziele zu erreichen, aber die Tatsache, dass zwischen den durchzuführenden Reformen in wirtschaftlicher, sozialer und ökologischer Hinsicht eine Wechselwirkung besteht, erschwert die Umsetzung der Aufgaben ganz erheblich.
We know most of what needs to be done in order to achieve the proposed goals, but the fact that the reforms to be carried out are mutually interconnected in the economic, social and environmental fields makes it significantly more complicated to implement the tasks.
Europarl v8

Nachweislich entspricht die Umsetzung der Aufgaben der CAC insgesamt den ICAO-Richtlinien, verfügt die CAC über einen Audit- und Überwachungsplan zur Durchführung der Sicherheitsaufsicht über die in Kasachstan zugelassenen Luftfahrtunternehmen, setzt sie diesen Audit- und Überwachungsplan um und führt Vorfeldinspektionen durch.
The CAC has focussed on the implementation of ICAO standards and recommended practices.
DGT v2019

Beide, Gemeinschaft und Mitgliedstaaten, müssen bei der Umsetzung der Strategie ihren Aufgaben gerecht werden, auch um sicherzustellen, dass Forscher, die einen Sektor oder ein Land wegen einer vorübergehend attraktiveren Karriereaussicht verlassen, nicht für immer verloren sind.
Both must play their parts in its implementation, not least to ensure that researchers who leave a sector or country for a temporarily more attractive career are not lost forever.
TildeMODEL v2018

Der Rat unterstreicht, dass dringend mit der operativen Umsetzung der beiden unterstützenden Aufgaben begonnen werden muss, bevor das ursprüngliche Mandat der EUNAVFOR MED Operation SOPHIA ausläuft.
The Council underlines the urgency to start the operational implementation of the two supporting tasks before the end of the initial mandate of EUNAVFOR MED operation SOPHIA.
DGT v2019

Auch für die sich entwickelnde Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik und die Umsetzung der Petersberg-Aufgaben werden Fähigkeiten benötigt, die den Einsatz von Raumfahrttechnologien erfordern.
The evolving Common Foreign and Security Policy and implementation of Petersberg Tasks also call for capabilities which require the use of space technologies.
TildeMODEL v2018