Translation of "Aufgrund der übernahme" in English
Der
Vorschlag
wurde
aufgrund
der
inhaltlichen
Übernahme
in
2013/0398(COD)
hinfällig.
Proposal
lapsed
as
content
taken
up
by
2013/0398/COD.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Übernahme
hebt
CENIT
die
Wachstumsprognosen
für
das
Geschäftsjahr
2017
an.
As
a
result
of
the
acquisition,
CENIT
is
raising
its
growth
forecast
for
the
2017
business
year.
ParaCrawl v7.1
Daher
war
es
nicht
wahrscheinlich,
dass
aufgrund
der
Übernahme
ein
zukünftiger
Kapitalbedarf
der
Bank
entstand.
As
regards
the
remuneration
of
the
first
and
second
bridge
recapitalisations
(measures
B1
and
B2),
the
Commission
recalls
that
they
were
granted
in
May
2012
and
December
2012
respectively,
and
paid
in
kind
in
the
form
of
EFSF
notes.
DGT v2019
Der
Absatz
von
Zement,
Zuschlagstoffen
und
Transportbeton
hat
aufgrund
der
Übernahme
von
Italcementi
deutlich
zugenommen.
The
sales
volumes
of
cement,
aggregates,
and
ready-mixed
concrete
increased
significantly
as
a
result
of
the
acquisition
of
Italcementi.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
ihm
alles
Gute,
bedauern
aber
gleichzeitig,
dass
wir
ihn
aufgrund
der
Übernahme
seiner
neuen
Aufgabe
noch
vor
Ende
dieser
Legislaturperiode
verlieren
werden.
We
wish
him
well,
but
express
regret
that
as
a
result
of
his
taking
up
this
appointment
we
shall
lose
him
before
the
end
of
this
legislature.
Europarl v8
Aufgrund
der
Übernahme
von
Kabel
Deutschland
durch
die
Vodafone
Group
wurde
das
Mobilfunkangebot
sowie
die
Zusammenarbeit
mit
O2
inzwischen
eingestellt.
For
historic
reasons,
Kabel
Deutschland
cannot
offer
its
products
directly
to
all
who
are
connected
via
Kabel
Deutschland's
network,
since
only
one
third
of
all
viewers
are
direct
customers.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
des
Rückgangs
der
Zahl
der
Finanzunternehmen
und
aufgrund
der
Übernahme
der
Einlagen
der
schließenden
Banken
durch
die
größeren
Banken
ist
die
Konzentration
auf
dem
inländischen
Markt
gewachsen.
With
the
reductions
in
the
number
of
financial
undertakings
and
the
larger
banks
taking
over
deposits
from
the
banks
closing
down,
concentration
in
the
domestic
market
has
increased.
DGT v2019
Um
Kohärenz
zwischen
den
internationalen
Rechnungslegungsstandards
zu
gewährleisten,
müssen
aufgrund
der
Übernahme
des
IFRS
9
konsequenterweise
auch
International
Accounting
Standard
(IAS)
1,
IAS
2,
IAS
8,
IAS
10,
IAS
12,
IAS
20,
IAS
21,
IAS
23,
IAS
28,
IAS
32,
IAS
33,
IAS
36,
IAS
37,
IAS
39,
IFRS
1,
IFRS
2,
IFRS
3,
IFRS
4,
IFRS
5,
IFRS
7,
IFRS
13,
Interpretation
2
des
International
Financial
Reporting
Interpretations
Committee
(IFRIC),
IFRIC
5,
IFRIC
10,
IFRIC
12,
IFRIC
16,
IFRIC
19
und
Interpretation
27
des
Standing
Interpretations
Committee
(SIC)
geändert
werden.
Adoption
of
IFRS
9
implies,
by
way
of
consequence,
amendments
to
International
Accounting
Standard
(IAS)
1,
IAS
2,
IAS
8,
IAS
10,
IAS
12,
IAS
20,
IAS
21,
IAS
23,
IAS
28,
IAS
32,
IAS
33,
IAS
36,
IAS
37,
IAS
39,
IFRS
1,
IFRS
2,
IFRS
3,
IFRS
4,
IFRS
5,
IFRS
7,
IFRS
13,
Interpretation
of
the
International
Financial
Reporting
Interpretations
Committee
(IFRIC)
2,
IFRIC
5,
IFRIC
10,
IFRIC
12,
IFRIC
16,
IFRIC 19
and
interpretation
of
the
Standing
Interpretations
Committee
(SIC)
27
in
order
to
ensure
consistency
between
international
accounting
standards.
DGT v2019
Bei
diesen
Beträgen
handelt
es
sich
nicht
um
echte
Transaktionen,
sondern
sie
entstehen
aufgrund
der
Fusion,
Übernahme
oder
Spaltung
oder
werden
aus
diesem
Grund
saldiert.
These
amounts
are
created
or
netted
due
to
the
merger,
acquisition
or
division
and
are
not
real
transactions.
DGT v2019
Aufgrund
der
Übernahme
von
IFRS
7
werden
IFRS
1
und
4
sowie
IAS
14,
17,
32,
33
und
39
entsprechend
Anhang
C
zu
IFRS
7
gemäß
dem
Anhang
zu
dieser
Verordnung
geändert.
The
adoption
of
IFRS
7
implies,
by
way
of
consequence,
amendments
to
IFRS
1
and
4
and
IAS
14,
IAS
17,
IAS
32,
IAS
33
and
IAS
39
in
accordance
with
Appendix
C
of
IFRS
7
as
set
out
in
the
Annex
to
this
Regulation;
DGT v2019
Die
Prüfung
durch
die
Kommission
hat
ergeben,
dass
aufgrund
der
Übernahme
keine
erhebliche
Behinderung
des
wirksamen
Wettbewerbs
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
zu
erwarten
ist.
After
examining
the
operation,
the
Commission
concluded
that
the
transaction
would
not
significantly
impede
effective
competition
in
the
European
Economic
Area
(EEA)
or
any
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
müssen
die
begünstigten
Finanzinstitute
die
Risikopositionen
nach
spätestens
36
Monaten
zurückkaufen
und
für
etwaige
Verluste
aufseiten
des
Staates
aufgrund
der
zeitlich
befristeten
Übernahme
der
Risikopositionen
haften.
In
particular
the
state
will
take
over
the
assets
but
not
bear
their
risk,
as
the
assets
need
to
be
bought
back
after
36
months
maximum
for
essentially
the
initial
sales
price.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Fusion
werden
zwar
drei
Anbieter
auf
dem
Markt
der
Erbringung
von
Mobilfunkdiensten
und
-produkten
an
Endabnehmer
in
Griechenland
verbleiben,
die
Untersuchung
der
Kommission
hat
jedoch
ergeben,
dass
die
horizontalen
Überschneidungen
in
den
Tätigkeiten
der
Parteien
aufgrund
der
Übernahme
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
vor
allem
wegen
der
Präsenz
starker
Wettbewerber
haben
wird.
Even
though
there
will
be
three
players
in
the
market
for
the
supply
of
mobile
telephony
services
and
products
to
end-users
in
Greece
following
the
merger,
the
Commission’s
examination
of
the
deal
has
revealed
that
the
horizontal
overlap
in
the
parties’
activities
resulting
from
the
transaction
has
no
negative
impact
on
competition,
in
particular
due
to
the
presence
of
strong
competitors.
TildeMODEL v2018
Sie
war
zu
dem
Ergebnis
gelangt,
dass
aufgrund
der
Übernahme
keine
erhebliche
Behinderung
des
wirksamen
Wettbewerbs
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
zu
erwarten
ist.
The
Commission
concluded
that
the
transaction
would
not
significantly
impede
effective
competition
in
the
European
Economic
Area
(EEA)
or
any
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Ihrer
Auffassung
nach,
ist
aufgrund
der
Übernahme
keine
erhebliche
Behinderung
des
wirksamen
Wettbewerbs
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
zu
erwarten.
The
Commission
concluded
that
the
operation
would
not
significantly
impede
effective
competition
in
the
European
Economic
Area
(EEA)
or
any
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Da
auch
die
Marktuntersuchung
nicht
zu
ernstlichen
Bedenken
geführt
hat,
kam
die
Kommission
vor
diesem
Hintergrund
zu
dem
Schluss,
dass
aufgrund
der
Übernahme
keine
erhebliche
Behinderung
des
wirksamen
Wettbewerbs
im
EWR
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
zu
erwarten
ist.
In
light
of
the
above
and
the
absence
of
any
significant
concerns
expressed
in
the
market
investigation,
the
Commission
concluded
that
the
transaction
would
not
significantly
impede
effective
competition
in
the
EEA
or
any
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
hat
die
Kommission
Bedenken,
dass
die
verbleibenden
Mobilfunknetzbetreiber
aufgrund
der
Übernahme
weniger
Interesse
daran
haben
könnten,
virtuellen
Mobilfunknetzbetreibern
und
Diensteanbietern
Zugang
zu
ihrem
Netz
zu
gewähren.
Moreover,
the
Commission
has
concerns
that
after
the
transaction
the
remaining
MNOs
might
have
fewer
incentives
to
grant
access
to
their
network
to
mobile
virtual
network
operators
(MVNOs)
and
service
providers.
TildeMODEL v2018
Da
sie
jedoch
nur
über
einen
geringen
Marktanteil
verfügen
und
es
in
diesem
Bereich
noch
andere
Wettbewerber
gibt,
sind
aufgrund
der
Übernahme
keine
Versorgungsprobleme
auf
dem
Großhandels-
oder
Endkundenmarkt
zu
erwarten.
However,
in
view
of
their
limited
position
on
this
market
and
the
presence
of
other
competitors,
the
proposed
transaction
is
not
likely
to
create
supply
problems
on
either
the
retail
or
the
wholesale
markets.
TildeMODEL v2018
Gemäß
IAS
32
–
Finanzinstrumente:
Darstellung
–
und
in
Einklang
mit
der
Methode
des
vorgezogenen
Kaufs
werden
Anteile
ohne
beherrschenden
Einfluss
aufgrund
der
Ersatzverpflichtung
zur
Übernahme
der
von
den
Minderheitsanteilseignern
des
EIF
gehaltenen
Anteile
(Anmerkung
A.4.21)
unter
„Zinsaufwendungen
und
ähnliche
Aufwendungen“
ausgewiesen.
In
accordance
with
IAS
32
–
Financial
Instruments:
Presentation,
as
a
result
of
the
replacement
share
purchase
undertaking
(Note
A.4.21),
non-controlling
interests
are
presented
under
“Interest
expense
and
similar
charges”,
in
conformity
with
the
anticipated
acquisition
method.
EUbookshop v2
Die
realen
Preise
hingegen
gingen
über
den
gleichen
Zeitraum
jährlich
im
Durchschnitt
um
3,6
%
zurück,
wobei
jedoch
-
wie
bereits
angedeutet
-
auf
eine
starke
Kürzung
um
mehr
als
20
Prozent
im
Jahr
1995
aufgrund
der
Übernahme
der
GAP
hinzuweisen
ist.
There
was
a
decline
in
the
volume
of
milk
output
over
the
period
as
a
whole,
although
since
the
declines
through
until
1988
there
has
been
a
relatively
stable
output
volume.
EUbookshop v2
Die
jüngsten
Entwicklungen
im
Bereich
Produktsicherheit,
insbesondere
(a)
aufgrund
der
Übernahme
der
neuen
RAPEX-Richtlinien,
(b)
der
Ausweitung
des
RAPEX-Geltungsberei-ches
auf
professionelle
Produkte
und
auf
andere
als
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiken
für
Verbraucher
und
(c)
eines
weiteren
Anstiegs
der
Anzahl
an
Meldungen,
haben
die
Entwicklung
von
GRAS-RAPEX
dringend
notwendig
gemacht.
Due
to
the
recent
developments
in
the
product
safety
area,
and
particularly
(a)
the
adoption
of
the
new
RAPEX
guidelines,
(b)
the
extension
of
the
scope
of
RAPEX
to
professional
products
and
to
other
risks
than
health
and
safety
of
consumers
and
(c)
a
further
increase
in
the
number
of
noti
cations,
the
delivery
of
GRAS-RAPEX
has
become
urgent.
EUbookshop v2
Die
Kosten,
die
durch
Umweltverluste
(z.
B.
mögliche
Verluste
im
Hinblick
auf
die
Artenvielfalt
aufgrund
der
Übernahme
der
Agrarpolitik
der
EG)
entstehen,
finden
in
solchen
Beurteilungen
normalerweise
keine
Berücksichtigung.
The
costs
in
terms
of
losses
to
the
environment
(e.g.
possible
losses
to
biodiversity
resulting
from
adoption
of
EC
agriculture
policies)
are
not
normally
included
in
such
assessments.
EUbookshop v2
Nach
Artikel
3
der
Richtlinie
können
die
mit
dem
Arbeitsvertrag
bzw.
dem
Arbeitsverhältnis
verbundenen
Lohnbedingungen,
insbesondere
der
Zeitpunkt
für
die
Auszahlung
der
Löhne
und
deren
Zusammensetzung,
nicht
aufgrund
der
Übernahme
geändert
werden,
selbst
wenn
die
Gesamtlohnsumme
unverändert
bleibt.
Article
3
of
the
directive
must
be
interpreted
as
meaning
that,
on
the
transfer,
the
terms
of
the
contract
of
employment
or
of
the
employment
relationship
with
regard
to
salary,
in
particular
the
date
of
payment
and
the
composition
of
the
salary,
may
not
be
altered
even
though
the
total
amount
of
the
salary
remains
unchanged.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
nahezu
unveränderten
Übernahme
des
Protokolls
über
die
Sozialpolitik
in
den
Amsterdamer
Vertrag
ist
die
Kommission
verpflichtet,
die
Sozialpartner
anzuhören,
bevor
sie
einen
Vorschlag
im
Bereich
der
Sozialpolitik
vorlegt.
The
incorporation
almost
unchanged
in
the
new
Amsterdam
Treaty
of
the
Protocol
on
Social
Policywill
oblige
the
Commission
to
consult
the
two
sides
of
industry
before
submitting
any
proposal
inthe
area
of
social
policy.
EUbookshop v2
Das
erfreulich
verlaufende
Geschäft
in
Südostasien
wird
die
in
anderen
Territorien
aufgrund
der
Übernahme
durch
die
Mölnycke
Health
Care
zu
erwartenden
vorübergehenden
Umsatzrückgänge
zumindest
kompensieren.
The
gratifying
business
in
Southeast
Asia
will
at
least
offset
the
temporary
decline
in
revenues
in
other
territories
expected
as
a
result
of
the
acquisition
by
Mölnycke
Health
Care.
ParaCrawl v7.1