Translation of "Aufgrund der übernahme" in English

Der Vorschlag wurde aufgrund der inhaltlichen Übernahme in 2013/0398(COD) hinfällig.
Proposal lapsed as content taken up by 2013/0398/COD.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Übernahme hebt CENIT die Wachstumsprognosen für das Geschäftsjahr 2017 an.
As a result of the acquisition, CENIT is raising its growth forecast for the 2017 business year.
ParaCrawl v7.1

Daher war es nicht wahrscheinlich, dass aufgrund der Übernahme ein zukünftiger Kapitalbedarf der Bank entstand.
As regards the remuneration of the first and second bridge recapitalisations (measures B1 and B2), the Commission recalls that they were granted in May 2012 and December 2012 respectively, and paid in kind in the form of EFSF notes.
DGT v2019

Der Absatz von Zement, Zuschlagstoffen und Transportbeton hat aufgrund der Übernahme von Italcementi deutlich zugenommen.
The sales volumes of cement, aggregates, and ready-mixed concrete increased significantly as a result of the acquisition of Italcementi.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen ihm alles Gute, bedauern aber gleichzeitig, dass wir ihn aufgrund der Übernahme seiner neuen Aufgabe noch vor Ende dieser Legislaturperiode verlieren werden.
We wish him well, but express regret that as a result of his taking up this appointment we shall lose him before the end of this legislature.
Europarl v8

Aufgrund der Übernahme von Kabel Deutschland durch die Vodafone Group wurde das Mobilfunkangebot sowie die Zusammenarbeit mit O2 inzwischen eingestellt.
For historic reasons, Kabel Deutschland cannot offer its products directly to all who are connected via Kabel Deutschland's network, since only one third of all viewers are direct customers.
Wikipedia v1.0

Aufgrund des Rückgangs der Zahl der Finanzunternehmen und aufgrund der Übernahme der Einlagen der schließenden Banken durch die größeren Banken ist die Konzentration auf dem inländischen Markt gewachsen.
With the reductions in the number of financial undertakings and the larger banks taking over deposits from the banks closing down, concentration in the domestic market has increased.
DGT v2019

Um Kohärenz zwischen den internationalen Rechnungslegungsstandards zu gewährleisten, müssen aufgrund der Übernahme des IFRS 9 konsequenterweise auch International Accounting Standard (IAS) 1, IAS 2, IAS 8, IAS 10, IAS 12, IAS 20, IAS 21, IAS 23, IAS 28, IAS 32, IAS 33, IAS 36, IAS 37, IAS 39, IFRS 1, IFRS 2, IFRS 3, IFRS 4, IFRS 5, IFRS 7, IFRS 13, Interpretation 2 des International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC), IFRIC 5, IFRIC 10, IFRIC 12, IFRIC 16, IFRIC 19 und Interpretation 27 des Standing Interpretations Committee (SIC) geändert werden.
Adoption of IFRS 9 implies, by way of consequence, amendments to International Accounting Standard (IAS) 1, IAS 2, IAS 8, IAS 10, IAS 12, IAS 20, IAS 21, IAS 23, IAS 28, IAS 32, IAS 33, IAS 36, IAS 37, IAS 39, IFRS 1, IFRS 2, IFRS 3, IFRS 4, IFRS 5, IFRS 7, IFRS 13, Interpretation of the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) 2, IFRIC 5, IFRIC 10, IFRIC 12, IFRIC 16, IFRIC 19 and interpretation of the Standing Interpretations Committee (SIC) 27 in order to ensure consistency between international accounting standards.
DGT v2019

Bei diesen Beträgen handelt es sich nicht um echte Transaktionen, sondern sie entstehen aufgrund der Fusion, Übernahme oder Spaltung oder werden aus diesem Grund saldiert.
These amounts are created or netted due to the merger, acquisition or division and are not real transactions.
DGT v2019

Aufgrund der Übernahme von IFRS 7 werden IFRS 1 und 4 sowie IAS 14, 17, 32, 33 und 39 entsprechend Anhang C zu IFRS 7 gemäß dem Anhang zu dieser Verordnung geändert.
The adoption of IFRS 7 implies, by way of consequence, amendments to IFRS 1 and 4 and IAS 14, IAS 17, IAS 32, IAS 33 and IAS 39 in accordance with Appendix C of IFRS 7 as set out in the Annex to this Regulation;
DGT v2019

Die Prüfung durch die Kommission hat ergeben, dass aufgrund der Übernahme keine erhebliche Behinderung des wirksamen Wettbewerbs im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) oder in einem wesentlichen Teil desselben zu erwarten ist.
After examining the operation, the Commission concluded that the transaction would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or any substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Insbesondere müssen die begünstigten Finanzinstitute die Risikopositionen nach spätestens 36 Monaten zurückkaufen und für etwaige Verluste aufseiten des Staates aufgrund der zeitlich befristeten Übernahme der Risikopositionen haften.
In particular the state will take over the assets but not bear their risk, as the assets need to be bought back after 36 months maximum for essentially the initial sales price.
TildeMODEL v2018

Nach der Fusion werden zwar drei Anbieter auf dem Markt der Erbringung von Mobilfunkdiensten und -produkten an Endabnehmer in Griechenland verbleiben, die Untersuchung der Kommission hat jedoch ergeben, dass die horizontalen Überschneidungen in den Tätigkeiten der Parteien aufgrund der Übernahme keine nachteiligen Auswirkungen auf den Wettbewerb vor allem wegen der Präsenz starker Wettbewerber haben wird.
Even though there will be three players in the market for the supply of mobile telephony services and products to end-users in Greece following the merger, the Commission’s examination of the deal has revealed that the horizontal overlap in the parties’ activities resulting from the transaction has no negative impact on competition, in particular due to the presence of strong competitors.
TildeMODEL v2018

Sie war zu dem Ergebnis gelangt, dass aufgrund der Übernahme keine erhebliche Behinderung des wirksamen Wettbewerbs im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) oder in einem wesentlichen Teil desselben zu erwarten ist.
The Commission concluded that the transaction would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or any substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Ihrer Auffassung nach, ist aufgrund der Übernahme keine erhebliche Behinderung des wirksamen Wettbewerbs im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) oder in einem wesentlichen Teil desselben zu erwarten.
The Commission concluded that the operation would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or any substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Da auch die Marktuntersuchung nicht zu ernstlichen Bedenken geführt hat, kam die Kommission vor diesem Hintergrund zu dem Schluss, dass aufgrund der Übernahme keine erhebliche Behinderung des wirksamen Wettbewerbs im EWR oder in einem wesentlichen Teil desselben zu erwarten ist.
In light of the above and the absence of any significant concerns expressed in the market investigation, the Commission concluded that the transaction would not significantly impede effective competition in the EEA or any substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren hat die Kommission Bedenken, dass die verbleibenden Mobilfunknetzbetreiber aufgrund der Übernahme weniger Interesse daran haben könnten, virtuellen Mobilfunknetzbetreibern und Diensteanbietern Zugang zu ihrem Netz zu gewähren.
Moreover, the Commission has concerns that after the transaction the remaining MNOs might have fewer incentives to grant access to their network to mobile virtual network operators (MVNOs) and service providers.
TildeMODEL v2018

Da sie jedoch nur über einen geringen Marktanteil verfügen und es in diesem Bereich noch andere Wettbewerber gibt, sind aufgrund der Übernahme keine Versorgungsprobleme auf dem Großhandels- oder Endkundenmarkt zu erwarten.
However, in view of their limited position on this market and the presence of other competitors, the proposed transaction is not likely to create supply problems on either the retail or the wholesale markets.
TildeMODEL v2018

Gemäß IAS 32 – Finanzinstrumente: Darstellung – und in Einklang mit der Methode des vorgezogenen Kaufs werden Anteile ohne beherrschenden Einfluss aufgrund der Ersatzverpflichtung zur Übernahme der von den Minderheitsanteilseignern des EIF gehaltenen Anteile (Anmerkung A.4.21) unter „Zinsaufwendungen und ähnliche Aufwendungen“ ausgewiesen.
In accordance with IAS 32 – Financial Instruments: Presentation, as a result of the replacement share purchase undertaking (Note A.4.21), non-controlling interests are presented under “Interest expense and similar charges”, in conformity with the anticipated acquisition method.
EUbookshop v2

Die realen Preise hingegen gingen über den gleichen Zeitraum jährlich im Durchschnitt um 3,6 % zurück, wobei jedoch - wie bereits angedeutet - auf eine starke Kürzung um mehr als 20 Prozent im Jahr 1995 aufgrund der Übernahme der GAP hinzuweisen ist.
There was a decline in the volume of milk output over the period as a whole, although since the declines through until 1988 there has been a relatively stable output volume.
EUbookshop v2

Die jüngsten Entwicklungen im Bereich Produktsicherheit, insbesondere (a) aufgrund der Übernahme der neuen RAPEX-Richtlinien, (b) der Ausweitung des RAPEX-Geltungsberei-ches auf professionelle Produkte und auf andere als Gesundheits- und Sicherheitsrisiken für Verbraucher und (c) eines weiteren Anstiegs der Anzahl an Meldungen, haben die Entwicklung von GRAS-RAPEX dringend notwendig gemacht.
Due to the recent developments in the product safety area, and particularly (a) the adoption of the new RAPEX guidelines, (b) the extension of the scope of RAPEX to professional products and to other risks than health and safety of consumers and (c) a further increase in the number of noti cations, the delivery of GRAS-RAPEX has become urgent.
EUbookshop v2

Die Kosten, die durch Umweltverluste (z. B. mögliche Verluste im Hinblick auf die Artenvielfalt aufgrund der Übernahme der Agrarpolitik der EG) entstehen, finden in solchen Beurteilungen normalerweise keine Berücksichtigung.
The costs in terms of losses to the environment (e.g. possible losses to biodiversity resulting from adoption of EC agriculture policies) are not normally included in such assessments.
EUbookshop v2

Nach Artikel 3 der Richtlinie können die mit dem Arbeitsvertrag bzw. dem Arbeitsverhältnis verbundenen Lohnbedingungen, insbesondere der Zeitpunkt für die Auszahlung der Löhne und deren Zusammensetzung, nicht aufgrund der Übernahme geändert werden, selbst wenn die Gesamtlohnsumme unverändert bleibt.
Article 3 of the directive must be interpreted as meaning that, on the transfer, the terms of the contract of employment or of the employment relationship with regard to salary, in particular the date of payment and the composition of the salary, may not be altered even though the total amount of the salary remains unchanged.
EUbookshop v2

Aufgrund der nahezu unveränderten Übernahme des Protokolls über die Sozialpolitik in den Amsterdamer Vertrag ist die Kommission verpflichtet, die Sozialpartner anzuhören, bevor sie einen Vorschlag im Bereich der Sozialpolitik vorlegt.
The incorporation almost unchanged in the new Amsterdam Treaty of the Protocol on Social Policywill oblige the Commission to consult the two sides of industry before submitting any proposal inthe area of social policy.
EUbookshop v2

Das erfreulich verlaufende Geschäft in Südostasien wird die in anderen Territorien aufgrund der Übernahme durch die Mölnycke Health Care zu erwartenden vorübergehenden Umsatzrückgänge zumindest kompensieren.
The gratifying business in Southeast Asia will at least offset the temporary decline in revenues in other territories expected as a result of the acquisition by Mölnycke Health Care.
ParaCrawl v7.1