Translation of "Übermittelt bekommen" in English

Diese Unternehmen können die persönlichen Daten der Kunden übermittelt bekommen.
Such companies may receive Clients’ personal data.
ParaCrawl v7.1

Dafür sollen die Piloten bereits Stunden vorher eine individuelle Landezielzeit übermittelt bekommen.
To reach this goal, pilots receive an individual target landing time several hours in advance.
ParaCrawl v7.1

Unserer Präsentation benutzt keine Dienste und Inhalte Dritter welche Daten erfassen oder Daten übermittelt bekommen.
Our presentation does not use services and content of third parties which collect data or get data transmitted.
CCAligned v1

Können Benutzer bestimmten Benutzern eines Unternehmens folgen und Aktualisierungen sowie Benachrichtigen über ihre Aktivität übermittelt bekommen?
Can users follow specific users within an organization and receive updates and notifications of their activity?
ParaCrawl v7.1

Beide finden Sie auf dem Angebot, das Sie von uns übermittelt bekommen haben.
Both can be found in the offer that you have received from us.
CCAligned v1

Sie können bestimmen, ob der Empfänger Ihre Email-Adresse für Rückfragen übermittelt bekommen soll oder nicht.
You can determine if the recipient should get your email address for further questions.
ParaCrawl v7.1

Es ist so, wie Kollegin Müller gesagt hat: Diese außenpolitischen Berichte, die wir vom Rechnungshof übermittelt bekommen, sind austauschbar geworden.
These external policy reports which we get from the Court of Auditors have become interchangeable.
Europarl v8

Kein Mitgliedstaat darf von anderen Mitgliedstaaten übermittelte Daten abfragen oder solche Daten übermittelt bekommen, mit Ausnahme der Daten, die das Ergebnis des Vergleichs nach Artikel 4 Absatz 5 sind.
No Member State may conduct searches in the data transmitted by another Member State, nor may it receive such data apart from data resulting from the comparison referred to in Article 4(5).
JRC-Acquis v3.0

Gemäß Artikel 16 Buchstabe d oder, falls anwendbar, Artikel 15 Buchstabe c dieser Verordnung und gemäß OECD-Beschluss sind dem Notifizierenden und den zuständigen Behörden in den betroffenen Ländern (mit Ausnahme der OECD-Durchfuhrstaaten, die das Sekretariat der OECD darüber informiert haben, dass sie keine Kopien des Begleitformulars übermittelt bekommen möchten) innerhalb von drei Tagen unterschriebene Kopien des Begleitformulars zu übermitteln.
According to Article 16(d) or, if appropriate, 15(c) of this Regulation and the OECD Decision, signed copies of the movement document must be sent within three days to the notifier and the competent authorities in the countries concerned (with the exception of those OECD transit countries which have informed the OECD Secretariat that they do not wish to receive such copies of the movement document).
DGT v2019

Wünscht der Autofahrer nur Verkehrsnachrichten aus einer bestimmten Region übermittelt zu bekommen, so kann er durch Betätigen der Eingabeeinrichtung 24 die gewünschte Region mit der Regionkennung e auswählen.
If the driver wishes to receive only traffic news from a particular region, then he can select the desired region with the region identifier e by utilizing the input device 24.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck muß das Auswertegerät selbstverständlich entsprechende Informationen über den auszuwertenden Testträgertyp und über den allgemeinen Verlauf der jeweiligen Auswertekurve übermittelt bekommen bzw. enthalten.
To this end the evaluator must naturally be supplied with or contain relevant information on the type of test carrier to be evaluated and on the general shape of the respective evaluation curve.
EuroPat v2

Wir haben einen Text zur Konsultation übermittelt bekommen, an dem der Rat selbst über einen sehr langen Zeitraum gebastelt hat, übrigens nur zu Teilen mit Erfolg - da komme ich gleich noch drauf zu sprechen.
We received a text for consultation which the Council had been working on for a very long time, incidentally with only partial success - I will come to that in a moment.
Europarl v8

Und dieses Wissen übermittelt zu bekommen in gedanklicher Weise ist Erleuchtung des Geistes, die eines jeden Menschen Gnadenzuwendung ist, der seinen Willen richtet in das geistige Reich im Verlangen nach Erkenntnis, nach der Wahrheit, und diese von Gott durch Seine Lichtwesen zugeführt erhält.
And to get this knowledge imparted in a mental way is enlightenment of the spirit, which is the allowance of favour of every man, who directs his will to the spiritual kingdom in the desire for knowledge, for truth, and gets these supplied from God through his light beings.
ParaCrawl v7.1

Benutzen Sie für Anfragen bitte untenstehendes Formular – so stellen Sie sicher, dass wir alle notwendigen Daten übermittelt bekommen.
For your request please use the following contact form – in that way you ensure that we receive all needed data.
CCAligned v1

Die Teilnehmenrinnen dieses Kurses haben theoretisches sowohl praktisches Wissen und Informationen und Ratschläge zum umweltfreundlichen Abfallentsorgung, sowie einen Einblick in die mazedonische und europäische Gesetzgebung und best practice Beispiele aus verschiedenen Ländern übermittelt bekommen.
This course offered the participants a great opportunity to gain theoretical knowledge and practical advice on waste management as well as to get acquainted with the Macedonian and European legislative and good practice examples on successful waste management as a precondition for environment-friendly policy.
ParaCrawl v7.1

Deswegen habe ich auch die Nachricht hinaus geschickt, ich dachte, wenn ich nicht an das glaube, dass das, was ich da übermittelt bekommen habe, die Wahrheit ist, dann kann ich gleich aufhören.
That's why I sent the message out because, I thought, if I don't believe that what I'm getting through is the Truth, then I might as well stop now.
ParaCrawl v7.1

Meine Motivation dem Alumni-Club beizutreten, waren auf der einen Seite auch in Zukunft mit der Donau-Universität Krems verbunden zu bleiben und auf der anderen Seite Informationen über Neuigkeiten und Veranstaltungen übermittelt zu bekommen.
"My reasons for joining the Alumni Club were, on the one hand, the desire to remain connected with Danube University Krems in the future, and on the other hand to receive information about news and events.
ParaCrawl v7.1

Die Vorrichtung selbst verfügt über mindestens eine Verbindungsmöglichkeit mit dem Internet, welche dazu verwendet wird, um vom Stromversorger Daten zum aktuell verwendbaren Tarif übermittelt zu bekommen.
The device itself has at least one connection possibility to the Internet which is used to receive data from the electricity provider on the rate currently used.
EuroPat v2

Es kann auch vorgesehen sein, dass die Mittel zum Empfangen des Temperatur-Istwerts zu vorgegebenen Zeiten oder in bestimmten Abständen oder periodisch eine Anfrage an den Temperaturmesser in dem Blasformteil oder der Blasformteil-Aufnahme übermitteln und in Antwort auf die Anfrage den Temperatur-Istwert übermittelt bekommen und dann empfangen.
It can also be provided that the device for receiving the temperature actual value at predetermined times or at specified intervals or periodically transmits a request to the temperature measuring device in the blow mold member or the blow mold member carrier and in response to the request is transmitted and then receives the temperature actual value.
EuroPat v2

Es kann auch vorgesehen sein, dass die Mittel zum Empfangen des Vorlauftemperaturwerts zu vorgegebenen Zeiten oder in bestimmten Abständen oder periodisch eine Anfrage an den Vorlauf-Temperaturmesser in dem Temperiermedium übermitteln und in Antwort auf die Anfrage den Vorlauftemperaturwert übermittelt bekommen und dann empfangen.
It can also be provided that the device for receiving the flow temperature value at predetermined times or at specified intervals or periodically transmits a request to the flow temperature measuring device in the tempering medium and in response to the request is transmitted and then receives the flow temperature value.
EuroPat v2

Weiterhin kann vorgesehen sein, dass die Mittel zum Empfangen des Durchflusswerts zu vorgegebenen Zeiten oder in bestimmten Abständen oder periodisch eine Anfrage an den Durchflussmesser in dem Temperiermedium übermitteln und in Antwort auf die Anfrage den Durchflusswert übermittelt bekommen und dann empfangen.
It can also be provided that the device for receiving the flow temperature value at predetermined times or at specified intervals or periodically transmits a request to the flow rate meter in the tempering medium and in response to the request is transmitted and then receives the flow rate value.
EuroPat v2

Der Präsenzserver kann die dem Benutzer zuordenbare Information direkt von dem Telekommunikationsendgerät des Benutzers übermittelt bekommen, wodurch der Umweg der Übermittlung dieser Information vom Telekommunikationsendgerät über die Telekommunikationssteuereinheit an den Präsenzserver vermieden wird.
The presence server can receive information assignable to the user transferred directly from the user's telecommunication terminal, avoiding the detour of having to transfer this information from the telecommunication terminal through the telecommunication control unit to the presence server.
EuroPat v2