Übersetzung für "Übermittelt bekommen" in Englisch
Diese
Unternehmen
können
die
persönlichen
Daten
der
Kunden
übermittelt
bekommen.
Such
companies
may
receive
Clients’
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Dafür
sollen
die
Piloten
bereits
Stunden
vorher
eine
individuelle
Landezielzeit
übermittelt
bekommen.
To
reach
this
goal,
pilots
receive
an
individual
target
landing
time
several
hours
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Präsentation
benutzt
keine
Dienste
und
Inhalte
Dritter
welche
Daten
erfassen
oder
Daten
übermittelt
bekommen.
Our
presentation
does
not
use
services
and
content
of
third
parties
which
collect
data
or
get
data
transmitted.
CCAligned v1
Können
Benutzer
bestimmten
Benutzern
eines
Unternehmens
folgen
und
Aktualisierungen
sowie
Benachrichtigen
über
ihre
Aktivität
übermittelt
bekommen?
Can
users
follow
specific
users
within
an
organization
and
receive
updates
and
notifications
of
their
activity?
ParaCrawl v7.1
Beide
finden
Sie
auf
dem
Angebot,
das
Sie
von
uns
übermittelt
bekommen
haben.
Both
can
be
found
in
the
offer
that
you
have
received
from
us.
CCAligned v1
Sie
können
bestimmen,
ob
der
Empfänger
Ihre
Email-Adresse
für
Rückfragen
übermittelt
bekommen
soll
oder
nicht.
You
can
determine
if
the
recipient
should
get
your
email
address
for
further
questions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so,
wie
Kollegin
Müller
gesagt
hat:
Diese
außenpolitischen
Berichte,
die
wir
vom
Rechnungshof
übermittelt
bekommen,
sind
austauschbar
geworden.
These
external
policy
reports
which
we
get
from
the
Court
of
Auditors
have
become
interchangeable.
Europarl v8
Kein
Mitgliedstaat
darf
von
anderen
Mitgliedstaaten
übermittelte
Daten
abfragen
oder
solche
Daten
übermittelt
bekommen,
mit
Ausnahme
der
Daten,
die
das
Ergebnis
des
Vergleichs
nach
Artikel
4
Absatz
5
sind.
No
Member
State
may
conduct
searches
in
the
data
transmitted
by
another
Member
State,
nor
may
it
receive
such
data
apart
from
data
resulting
from
the
comparison
referred
to
in
Article
4(5).
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
Artikel
16
Buchstabe
d
oder,
falls
anwendbar,
Artikel
15
Buchstabe
c
dieser
Verordnung
und
gemäß
OECD-Beschluss
sind
dem
Notifizierenden
und
den
zuständigen
Behörden
in
den
betroffenen
Ländern
(mit
Ausnahme
der
OECD-Durchfuhrstaaten,
die
das
Sekretariat
der
OECD
darüber
informiert
haben,
dass
sie
keine
Kopien
des
Begleitformulars
übermittelt
bekommen
möchten)
innerhalb
von
drei
Tagen
unterschriebene
Kopien
des
Begleitformulars
zu
übermitteln.
According
to
Article
16(d)
or,
if
appropriate,
15(c)
of
this
Regulation
and
the
OECD
Decision,
signed
copies
of
the
movement
document
must
be
sent
within
three
days
to
the
notifier
and
the
competent
authorities
in
the
countries
concerned
(with
the
exception
of
those
OECD
transit
countries
which
have
informed
the
OECD
Secretariat
that
they
do
not
wish
to
receive
such
copies
of
the
movement
document).
DGT v2019
Wünscht
der
Autofahrer
nur
Verkehrsnachrichten
aus
einer
bestimmten
Region
übermittelt
zu
bekommen,
so
kann
er
durch
Betätigen
der
Eingabeeinrichtung
24
die
gewünschte
Region
mit
der
Regionkennung
e
auswählen.
If
the
driver
wishes
to
receive
only
traffic
news
from
a
particular
region,
then
he
can
select
the
desired
region
with
the
region
identifier
e
by
utilizing
the
input
device
24.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
muß
das
Auswertegerät
selbstverständlich
entsprechende
Informationen
über
den
auszuwertenden
Testträgertyp
und
über
den
allgemeinen
Verlauf
der
jeweiligen
Auswertekurve
übermittelt
bekommen
bzw.
enthalten.
To
this
end
the
evaluator
must
naturally
be
supplied
with
or
contain
relevant
information
on
the
type
of
test
carrier
to
be
evaluated
and
on
the
general
shape
of
the
respective
evaluation
curve.
EuroPat v2
Wir
haben
einen
Text
zur
Konsultation
übermittelt
bekommen,
an
dem
der
Rat
selbst
über
einen
sehr
langen
Zeitraum
gebastelt
hat,
übrigens
nur
zu
Teilen
mit
Erfolg
-
da
komme
ich
gleich
noch
drauf
zu
sprechen.
We
received
a
text
for
consultation
which
the
Council
had
been
working
on
for
a
very
long
time,
incidentally
with
only
partial
success
-
I
will
come
to
that
in
a
moment.
Europarl v8
Und
dieses
Wissen
übermittelt
zu
bekommen
in
gedanklicher
Weise
ist
Erleuchtung
des
Geistes,
die
eines
jeden
Menschen
Gnadenzuwendung
ist,
der
seinen
Willen
richtet
in
das
geistige
Reich
im
Verlangen
nach
Erkenntnis,
nach
der
Wahrheit,
und
diese
von
Gott
durch
Seine
Lichtwesen
zugeführt
erhält.
And
to
get
this
knowledge
imparted
in
a
mental
way
is
enlightenment
of
the
spirit,
which
is
the
allowance
of
favour
of
every
man,
who
directs
his
will
to
the
spiritual
kingdom
in
the
desire
for
knowledge,
for
truth,
and
gets
these
supplied
from
God
through
his
light
beings.
ParaCrawl v7.1
Benutzen
Sie
für
Anfragen
bitte
untenstehendes
Formular
–
so
stellen
Sie
sicher,
dass
wir
alle
notwendigen
Daten
übermittelt
bekommen.
For
your
request
please
use
the
following
contact
form
–
in
that
way
you
ensure
that
we
receive
all
needed
data.
CCAligned v1
Die
Teilnehmenrinnen
dieses
Kurses
haben
theoretisches
sowohl
praktisches
Wissen
und
Informationen
und
Ratschläge
zum
umweltfreundlichen
Abfallentsorgung,
sowie
einen
Einblick
in
die
mazedonische
und
europäische
Gesetzgebung
und
best
practice
Beispiele
aus
verschiedenen
Ländern
übermittelt
bekommen.
This
course
offered
the
participants
a
great
opportunity
to
gain
theoretical
knowledge
and
practical
advice
on
waste
management
as
well
as
to
get
acquainted
with
the
Macedonian
and
European
legislative
and
good
practice
examples
on
successful
waste
management
as
a
precondition
for
environment-friendly
policy.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
habe
ich
auch
die
Nachricht
hinaus
geschickt,
ich
dachte,
wenn
ich
nicht
an
das
glaube,
dass
das,
was
ich
da
übermittelt
bekommen
habe,
die
Wahrheit
ist,
dann
kann
ich
gleich
aufhören.
That's
why
I
sent
the
message
out
because,
I
thought,
if
I
don't
believe
that
what
I'm
getting
through
is
the
Truth,
then
I
might
as
well
stop
now.
ParaCrawl v7.1
Meine
Motivation
dem
Alumni-Club
beizutreten,
waren
auf
der
einen
Seite
auch
in
Zukunft
mit
der
Donau-Universität
Krems
verbunden
zu
bleiben
und
auf
der
anderen
Seite
Informationen
über
Neuigkeiten
und
Veranstaltungen
übermittelt
zu
bekommen.
"My
reasons
for
joining
the
Alumni
Club
were,
on
the
one
hand,
the
desire
to
remain
connected
with
Danube
University
Krems
in
the
future,
and
on
the
other
hand
to
receive
information
about
news
and
events.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorrichtung
selbst
verfügt
über
mindestens
eine
Verbindungsmöglichkeit
mit
dem
Internet,
welche
dazu
verwendet
wird,
um
vom
Stromversorger
Daten
zum
aktuell
verwendbaren
Tarif
übermittelt
zu
bekommen.
The
device
itself
has
at
least
one
connection
possibility
to
the
Internet
which
is
used
to
receive
data
from
the
electricity
provider
on
the
rate
currently
used.
EuroPat v2
Es
kann
auch
vorgesehen
sein,
dass
die
Mittel
zum
Empfangen
des
Temperatur-Istwerts
zu
vorgegebenen
Zeiten
oder
in
bestimmten
Abständen
oder
periodisch
eine
Anfrage
an
den
Temperaturmesser
in
dem
Blasformteil
oder
der
Blasformteil-Aufnahme
übermitteln
und
in
Antwort
auf
die
Anfrage
den
Temperatur-Istwert
übermittelt
bekommen
und
dann
empfangen.
It
can
also
be
provided
that
the
device
for
receiving
the
temperature
actual
value
at
predetermined
times
or
at
specified
intervals
or
periodically
transmits
a
request
to
the
temperature
measuring
device
in
the
blow
mold
member
or
the
blow
mold
member
carrier
and
in
response
to
the
request
is
transmitted
and
then
receives
the
temperature
actual
value.
EuroPat v2
Es
kann
auch
vorgesehen
sein,
dass
die
Mittel
zum
Empfangen
des
Vorlauftemperaturwerts
zu
vorgegebenen
Zeiten
oder
in
bestimmten
Abständen
oder
periodisch
eine
Anfrage
an
den
Vorlauf-Temperaturmesser
in
dem
Temperiermedium
übermitteln
und
in
Antwort
auf
die
Anfrage
den
Vorlauftemperaturwert
übermittelt
bekommen
und
dann
empfangen.
It
can
also
be
provided
that
the
device
for
receiving
the
flow
temperature
value
at
predetermined
times
or
at
specified
intervals
or
periodically
transmits
a
request
to
the
flow
temperature
measuring
device
in
the
tempering
medium
and
in
response
to
the
request
is
transmitted
and
then
receives
the
flow
temperature
value.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
vorgesehen
sein,
dass
die
Mittel
zum
Empfangen
des
Durchflusswerts
zu
vorgegebenen
Zeiten
oder
in
bestimmten
Abständen
oder
periodisch
eine
Anfrage
an
den
Durchflussmesser
in
dem
Temperiermedium
übermitteln
und
in
Antwort
auf
die
Anfrage
den
Durchflusswert
übermittelt
bekommen
und
dann
empfangen.
It
can
also
be
provided
that
the
device
for
receiving
the
flow
temperature
value
at
predetermined
times
or
at
specified
intervals
or
periodically
transmits
a
request
to
the
flow
rate
meter
in
the
tempering
medium
and
in
response
to
the
request
is
transmitted
and
then
receives
the
flow
rate
value.
EuroPat v2
Der
Präsenzserver
kann
die
dem
Benutzer
zuordenbare
Information
direkt
von
dem
Telekommunikationsendgerät
des
Benutzers
übermittelt
bekommen,
wodurch
der
Umweg
der
Übermittlung
dieser
Information
vom
Telekommunikationsendgerät
über
die
Telekommunikationssteuereinheit
an
den
Präsenzserver
vermieden
wird.
The
presence
server
can
receive
information
assignable
to
the
user
transferred
directly
from
the
user's
telecommunication
terminal,
avoiding
the
detour
of
having
to
transfer
this
information
from
the
telecommunication
terminal
through
the
telecommunication
control
unit
to
the
presence
server.
EuroPat v2