Translation of "Überlassen wird" in English
Ich
weiß,
daß
die
Berichterstatterin
diese
Entscheidung
dem
Haus
überlassen
wird.
I
understand,
from
the
rapporteur,
that
she
may
well
be
prepared
to
leave
the
decision
to
the
wisdom
of
the
House.
Europarl v8
Obwohl
ich
bezweifle,
dass
Ihnen
der
Preis
einfach
überlassen
wird.
Although
I
doubt
the
prize
will
be
easily
relinquished.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Trent
nicht
Allison
überlassen,
er
wird
beschissen.
We
can't
let
Trent
go
with
Allison.
He's
gonna...get
screwed.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
etwas
den
Cleanern
überlassen
wird.
I
don't
want
to
leave
anything
behind
for
the
cleaners.
OpenSubtitles v2018
Und
erinnere
sie
daran,
dass
Donovan
mir
überlassen
wird.
And
remind
them
Donovan
is
to
be
left
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wichtig
ist,
daß
ihre
Ausgestaltung
und
Durchführung
den
Mitgliedstaaten
überlassen
wird.
ROTHLEY
(S).
—
(DE)
Mr
President,
I
find
it
almost
scandalous
that
one
of
the
most
important
directives
for
the
completion
of
the
single
market
has
had
to
be
considered
in
this
Parliament
with
such
unseemly
haste.
EUbookshop v2
Übergeben
Sie
Ihm
den
Ring,
woraufhin
er
Ihnen
überlassen
wird.
Find
and
talk
to
Hogar
on
everything,
then
go
with
him.
ParaCrawl v7.1
Nichts
wird
dem
Zufall
überlassen,
jeder
Schritt
wird
mit
größtmöglicher
Hingabe
erledigt.
Nothing
is
left
to
chance,
every
step
is
taken
with
the
greatest
possible
dedication.
ParaCrawl v7.1
Der
Sleep-Parameter
bestimmt,
wieviel
Rechenzeit
anderen
Programmen
überlassen
wird.
The
sleep
parameter
determines
how
much
CPU
time
will
be
allotted
to
other
programs.
ParaCrawl v7.1
Deutsch
rechten
Leiste
den
Italienern
überlassen
wird.
German
right
skirting
the
Italians
will
be
left.
ParaCrawl v7.1
Damit
nichts
dem
Zufall
überlassen
wird,
arbeiten
wir
mit
System...
To
ensure
that
nothing
is
left
to
chance,
we
work
with
a
system...
ParaCrawl v7.1
Es
werden
gewissenhafte
Qualitätskontrollen
durchgeführt,
bei
denen
nichts
dem
Zufall
überlassen
wird.
Conscientious
quality
inspections
are
carried
out,
and
nothing
is
left
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Ich
schätze,
daß
undankbare
Rolle
mich
überlassen
wird.
I
guess
that
thankless
role
is
left
to
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
ist
wirklich
gut
durchdacht
und
nichts
dem
Zufall
überlassen
wird.
The
hotel
is
really
well
thought
out
and
nothing
is
left
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
kein
kapitalistisches
Land,
wo
alles
dem
Zufall
überlassen
wird.
We
are
not
a
capitalist
country
where
everything
is
left
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Suite
für
einen
unvergesslichen
Aufenthalt,
bei
dem
nichts
dem
Zufall
überlassen
wird.
Suite
for
an
unforgettable
stay,
where
nothing
is
left
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Sobald
wir
uns
diesem
Fluss
überlassen,
wird
das
Leben
mit
Leichtigkeit
erblühen.
If
we
surrender
to
this
flow,
life
will
bloom
in
ease.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
nichts
dem
Zufall
überlassen
–
alles
wird
genau
gemessen
und
digitalisiert.
Nothing
here
is
left
to
chance.
Everything
is
measured
with
great
precision
and
digitalized.
ParaCrawl v7.1
Er
kritisierte,
dass
vieles
dem
freien
Markt
überlassen
wird.
He
criticised
that
many
issues
were
left
to
the
free
market.
ParaCrawl v7.1
Um
nichts
dem
Zufall
zu
überlassen,
wird
jeder
Partikel
zweimal
gemessen!
In
order
to
leave
nothing
to
chance,
every
particle
is
measured
twice!
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zur
Folge,
dass
alles
dem
guten
Willen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
überlassen
wird.
As
a
result,
everything
is
left
to
the
ambitions
of
the
individual
Member
States.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
ein
so
wichtiges
Problem
nur
den
Spaniern
selbst
überlassen
wird.
A
question
as
important
as
this
cannot
be
left
to
the
Spanish
alone.
Europarl v8
So
viel
können
wir
erreichen,
wenn
Gesundheit
von
Frauen
nicht
dem
Zufall
überlassen
wird.
This
is
what
we
can
accomplish
when
we
don't
leave
women's
health
to
chance.
TED2020 v1
Eine
Abstimmung,
bevor
unsere
Hauptzeugin
auf
einem
Planeten
mit
der
Wahrheit
dem
Tod
überlassen
wird.
Yes,
sir.
An
immediate
vote
before
our
chief
witness
can
be
left
to
die
on
some
obscure
planet
with
the
truth
locked
away
inside
of
her.
OpenSubtitles v2018
Ein
Programmieransatz,
bei
dem
das
Problem
beschrieben
und
dessen
Lösung
dem
Rechner
überlassen
wird.
An
approach
to
computer
programming
that
describes
a
problem
and
has
the
computer
resolve
a
solution.
TildeMODEL v2018