Translation of "Wenn ihnen die sache vor fristablauf überlassen wird" in English
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
have
the
right
to
withdraw
your
declaration
of
contract
without
stating
a
reason
within
14
days
in
written
form
(e.
g.
letter,
fax,
e-mail)
or
if
the
goods
were
left
to
you
before
expiring
date
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen(14Tagen)
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Right
of
withdrawal
You
can
cancel
your
contract
within
one
month
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
email)
or
-
if
the
goods
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Widerrufsrecht:
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Right
of
cancellation:
You
can
cancel
your
contractual
declaration
within
two
weeks
without
providing
reasons
in
written
form
(letter,
fax,
e-mail,
for
example)
or
–
if
the
item
is
conveyed
to
you
prior
to
the
end
of
the
period
–
by
sending
the
item
back.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Revocation
Withdrawal
You
can
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
any
reasons
in
text
form
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
-
if
the
goods
before
the
deadline
expires
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Letter,
fax,
email)
or
-
one
leaves
if
to
you
the
thing
before
expiration
-
by
return
of
the
thing
recall.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
can
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
-
if
the
goods
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Widerrufsrecht:
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
may
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
-
if
the
goods
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
may
withdraw
your
contractual
declaration
within
two
weeks
in
text
form
without
specifying
reasons
(e.g.
letter,
fax,
e-mail)
or
–
if
the
article
has
been
made
available
to
you
before
the
expiry
of
the
deadline
–
by
returning
the
article.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
may
revoke
your
declaration
to
conclude
a
contract
within
a
period
of
2
weeks
in
text
form
(e.g.
letter,
facsimile,
email)
without
stating
a
reason,
or
-
if
you
have
received
the
goods
prior
to
the
expiry
of
this
period
-
by
returning
the
goods.
We
will
forward
this
revocation
instruction
to
you
again
in
text
form.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
30
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
can
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
your
contract
within
14
days
-
if
the
goods
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods
revoked.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
einem
Monat
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
can
cancel
your
contract
within
one
month
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
–
if
the
case
before
the
deadline
–
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
2
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Return
Policy
Withdrawal
You
can
cancel
your
contract
within
two
weeks
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
-
if
the
goods
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
als
Verbraucher
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(Brief,
Fax,
E-
Mail,
etc.)
oder,
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird,
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
can
revoke
your
contract
explanation
by
return
of
the
thing
within
14
days,
or
what,
as
a
consumer
without
giving
reasons
in
text
form
(letter,
fax,
e-mail
etc.),
if
the
thing
is
left
to
you
before
period
expiry.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
[oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
auch
durch
Rücksendung
des
Artikels]
widerrufen.
Cancellation
terms
CONDITIONS
Withdrawal
You
may
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
-
if
the
goods
before
the
deadline
-
by
returning
the
item
back.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
may
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
email)
or
-
revoked
by
returning
the
item
-
if
the
goods
before
the
deadline
expires.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform,
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird,
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
may
declare
the
revocation
of
your
contractual
statement
in
text
form
(e.g.
letter,
fax,
email)
or
by
returning
the
merchandise
within
a
period
of
2
weeks.
We
will
forward
this
revocation
instruction
to
you
again
in
text
form.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
...
You
can
revoke
your
contract
explanation
by
return
of
the
thing
within
14
days,
or
what,
without
detail
of
reasons
in
text
form
(e.g.
letter,
fax,
e-mail),
if
the
thing
in
front
of
expiration
of
time
is
left
to
you.
The
period
starts
upon
receipt
of
this
instruction
in
text
form,...
CCAligned v1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax
oder
eMail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Purchaser
may
revoke
the
order
within
a
revocation
period
of
14
days
without
further
specifications
of
reasons
in
written
form
(e.g.
letter
or
e-mail)
or
-
if
the
goods
are
delivered
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
einem
Monat
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
–
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
You
can
cancel
your
contract
by
written
notification
(eg
letter,
fax,
email)
within
one
month
without
stating
a
reason
or
–
if
you
have
received
the
item
before
this
deadline
-
by
returning
the
item.
ParaCrawl v7.1
Widerrufsrecht:
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
Email)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Sache
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
auch
durch
Rücksendung
der
Sache
widerrufen.
Withdrawal
You
can
cancel
your
contract
within
14
days
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
email)
or
–
also
by
returning
the
thing
–
if
the
goods
before
the
deadline
expires.
ParaCrawl v7.1