Translation of "Wenn ihnen die sache vor fristablauf überlassen wird" in English

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You have the right to withdraw your declaration of contract without stating a reason within 14 days in written form (e. g. letter, fax, e-mail) or if the goods were left to you before expiring date by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen(14Tagen) ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Right of withdrawal You can cancel your contract within one month without giving reasons in writing (eg letter, fax, email) or - if the goods before the deadline - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Widerrufsrecht: Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Right of cancellation: You can cancel your contractual declaration within two weeks without providing reasons in written form (letter, fax, e-mail, for example) or – if the item is conveyed to you prior to the end of the period – by sending the item back.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Revocation Withdrawal You can cancel your contract within 14 days without giving any reasons in text form (eg letter, fax, e-mail) or - if the goods before the deadline expires - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Letter, fax, email) or - one leaves if to you the thing before expiration - by return of the thing recall.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You can cancel your contract within 14 days without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail) or - if the goods before the deadline - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Widerrufsrecht: Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You may cancel your contract within 14 days without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail) or - if the goods before the deadline - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You may withdraw your contractual declaration within two weeks in text form without specifying reasons (e.g. letter, fax, e-mail) or – if the article has been made available to you before the expiry of the deadline – by returning the article.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You may revoke your declaration to conclude a contract within a period of 2 weeks in text form (e.g. letter, facsimile, email) without stating a reason, or - if you have received the goods prior to the expiry of this period - by returning the goods. We will forward this revocation instruction to you again in text form.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 30 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You can without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail) or your contract within 14 days - if the goods before the deadline - by returning the goods revoked.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von einem Monat ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You can cancel your contract within one month without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail) or – if the case before the deadline – by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 2 Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Return Policy Withdrawal You can cancel your contract within two weeks without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail) or - if the goods before the deadline - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie können als Verbraucher Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (Brief, Fax, E- Mail, etc.) oder, wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird, durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You can revoke your contract explanation by return of the thing within 14 days, or what, as a consumer without giving reasons in text form (letter, fax, e-mail etc.), if the thing is left to you before period expiry.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) [oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung des Artikels] widerrufen.
Cancellation terms CONDITIONS Withdrawal You may cancel your contract within 14 days without giving reasons in writing (eg letter, fax, e-mail) or - if the goods before the deadline - by returning the item back.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You may cancel your contract within 14 days without giving reasons in writing (eg letter, fax, email) or - revoked by returning the item - if the goods before the deadline expires.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen ohne Angabe von Gründen in Textform, (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird, durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You may declare the revocation of your contractual statement in text form (e.g. letter, fax, email) or by returning the merchandise within a period of 2 weeks. We will forward this revocation instruction to you again in text form.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache ...
You can revoke your contract explanation by return of the thing within 14 days, or what, without detail of reasons in text form (e.g. letter, fax, e-mail), if the thing in front of expiration of time is left to you. The period starts upon receipt of this instruction in text form,...
CCAligned v1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax oder eMail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Purchaser may revoke the order within a revocation period of 14 days without further specifications of reasons in written form (e.g. letter or e-mail) or - if the goods are delivered before the deadline - by returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von einem Monat ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
You can cancel your contract by written notification (eg letter, fax, email) within one month without stating a reason or – if you have received the item before this deadline - by returning the item.
ParaCrawl v7.1

Widerrufsrecht: Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, Email) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - auch durch Rücksendung der Sache widerrufen.
Withdrawal You can cancel your contract within 14 days without giving reasons in writing (eg letter, fax, email) or – also by returning the thing if the goods before the deadline expires.
ParaCrawl v7.1