Translation of "While still providing" in German
The
layer
of
microfibre
material
can
be
minimised
while
still
providing
high
protection
against
cold.
Die
Materialschicht
der
Mikrofasern
kann
minimiert
werden
bei
gleichzeitig
hohem
Kälteschutz.
ParaCrawl v7.1
Why
are
our
products
lower
priced
while
still
providing
the
best
quality?
Weshalb
sind
unsere
Produkte
günstiger
und
bieten
aber
trotzdem
die
beste
Qualität?
CCAligned v1
How
do
you
ensure
that
your
network
remains
secure
while
still
providing
a
good
user
experience?
Wie
stellen
Sie
sicher,
dass
Ihr
Netzwerk
sicher
und
gleichzeitig
benutzerfreundlich
ist?
ParaCrawl v7.1
The
surface
of
the
glove
slides
easily
while
still
providing
a
good
grip.
Die
Oberfläche
des
Handschuhs
ist
gleitfähig
und
bietet
dennoch
einen
guten
Griff.
ParaCrawl v7.1
Its
robust
PU
coating
is
very
abrasion-resistant,
while
still
providing
outstanding
tactile
sensation.
Seine
robuste
PU-Beschichtung
ist
sehr
abriebfest,
ermöglicht
aber
trotzdem
hervorragendes
Tast-
und
Fingerspitzengefühl.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
most
resistant
mat
on
the
market,
while
still
providing
maximum
protection
and
comfort
to
the
users.
Comfortgym
ist
die
widerstandsfähigste
Matte
auf
dem
Markt,
gleichzeitig
wird
maximaler
Schutz
und
Comfort
garantiert.
ParaCrawl v7.1
How
can
a
liner
deliver
better
adhesion
while
still
providing
faster
and
yet
more
gentle
milking?
Wie
kann
ein
Zitzengummi
noch
besser
haften
und
trotzdem
ein
schnelleres
und
schonenderes
Melken
ermöglichen?
ParaCrawl v7.1
We
also
agree
that
tax
and
benefit
systems
should
be
employment-friendly,
providing
the
necessary
incentives
for
employment
while
still
providing
the
income
support
which
is
the
hallmark
of
the
European
social
model.
Wir
stimmen
auch
überein,
daß
das
Steuer-
und
Beihilfesystem
beschäftigungsfreundlich
sein
sollte,
indem
es
die
erforderlichen
Anreize
für
Beschäftigung
bietet,
während
es
weiterhin
jene
Einkommensunterstützung
gewährt,
die
das
Kennzeichen
des
europäischen
Sozialmodells
ist.
Europarl v8
That
is
why
governments,
donors,
and
the
private
sector
must
work
together
to
create
business
and
pricing
models
that
allow
for
cost
recovery
while
still
providing
an
adequate
level
of
digital
service
to
the
poorest
consumers.
Daher
müssen
Regierungen
gemeinsam
mit
Geldgebern
und
dem
privaten
Sektor
Unternehmens-
und
Preisfindungsmodelle
entwickeln,
die
den
ärmsten
Konsumenten
ein
angemessenes
Niveau
digitaler
Dienste
zur
Verfügung
stellen
und
gleichzeitig
kostendeckend
arbeiten
können.
News-Commentary v14
Fortunately,
we
now
know
that
we
can
prevent
catastrophic
climate
change
while
still
providing
the
energy
needed
to
sustain
economic
growth,
create
jobs,
and
lift
millions
of
people
out
of
poverty.
Glücklicherweise
wissen
wir
nun,
dass
wir
einen
katastrophalen
Klimawandel
verhindern,
aber
gleichzeitig
auch
jene
Energiemenge
produzieren
können,
die
notwendig
ist,
um
das
Wirtschaftswachstum
zu
erhalten,
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
Millionen
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien.
News-Commentary v14
It
aims,
firstly,
to
remove
the
welfare
dependency
trend,
and
secondly,
to
see
to
it
that
those
who
refuse
to
look
and/or
train
for
work
can
be
sanctioned,
while
still
providing
for
a
minimum
subsistence
level.
Das
Gesetz
stellt
zum
einen
darauf
ab,
den
Trend
zur
Abhängigkeit
von
Leistungen
des
Wohlfahrtsstaates
einzudämmen,
und
zum
zweiten
darauf,
dafür
zu
sorgen,
dass
Sanktionsmöglichkeiten
für
diejenigen,
die
nicht
zur
Arbeitssuche
und/oder
Weiterbildung
bereit
sind,
bestehen
bei
gleichzeitiger
Sicherung
des
Existenzminimums.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
should
establish
standard
periods
for
which
documents
relating
to
Union
contributions
should
be
kept
by
recipients
so
as
to
avoid
divergent
or
disproportionate
contractual
requirements
while
still
providing
the
Commission,
the
Court
of
Auditors
and
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
with
sufficient
time
to
obtain
access
to
such
data
and
documents
and
perform
the
ex
post
checks
and
audits.
In
dieser
Verordnung
sollten
pauschale
Fristen
festgelegt
werden,
innerhalb
derer
Dokumente
im
Zusammenhang
mit
Unionsbeiträgen
von
den
Empfängern
aufbewahrt
werden
müssen,
um
abweichende
oder
unverhältnismäßige
vertragliche
Bedingungen
zu
vermeiden
und
gleichzeitig
der
Kommission,
dem
Rechnungshof
und
dem
Europäischen
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
ausreichend
Zeit
zu
geben,
Zugang
zu
solchen
Daten
und
Dokumenten
zu
erhalten
und
Ex-post-Überprüfungen
und
Prüfungen
durchzuführen.
DGT v2019
This
Regulation
should
establish
standard
periods
for
which
documents
relating
to
Union
grants
should
be
kept
by
beneficiaries
so
as
to
avoid
divergent
or
disproportionate
contractual
requirements
while
still
providing
for
sufficient
time
for
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors
to
obtain
access
to
such
data
and
documents
and
perform
the
ex
post
checks
and
audits
necessary
to
protect
the
Union's
financial
interests.
Diese
Verordnung
sollte
pauschale
Fristen
festlegen,
während
deren
Dokumente
im
Zusammenhang
mit
Finanzhilfen
der
Union
von
den
Begünstigten
aufbewahrt
werden
müssen,
um
abweichende
oder
unverhältnismäßige
vertragliche
Bedingungen
zu
vermeiden
und
gleichzeitig
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
noch
ausreichend
Zeit
zu
geben,
Zugang
zu
solchen
Daten
und
Dokumenten
zu
erhalten
und
die
Ex-post
Kontrollen
und
Prüfungen
durchzuführen,
die
erforderlich
sind,
um
die
finanziellen
Interessen
der
Union
zu
schützen.
DGT v2019
The
recognition
of
equivalence
speeds
up
the
various
procedures
while
still
providing
the
requisite
guarantees.
Die
Anerkennung
der
Gleichwertigkeit
führt
letztendlich
zu
einer
Beschleunigung
der
verschiedenen
Prozeduren,
wobei
allerdings
die
geplanten
notwendigen
Garantien
gewährleistet
sein
müssen.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
position
has
consistently
been
to
ensure
that
the
new
'.eu'
Top
Level
Domain
is
not
burdened
by
an
excessive
regulatory
framework,
while
still
providing
adequate
safeguards
for
certain
areas
of
public
interest.
Die
Kommission
war
stets
bemüht,
das
öffentliche
Interesse
durch
angemessene
Sicherheitsvorkehrungen
zu
schützen,
gleichzeitig
aber
dafür
zu
sorgen,
dass
die
neue
Domäne
oberster
Stufe
‚.eu'
nicht
durch
übertriebene
Vorschriften
belastet
wird.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Justice
accordingly
calls
on
the
referring
court
to
determine
whether
other
effective
protection
measures
could
cause
less
interference
with
the
activities
of
third
parties
or
lead
to
a
reduced
limitation
to
those
activities,
while
still
providing
comparable
protection
of
the
rightholder’s
rights.
Der
Gerichtshof
legt
daher
dem
vorlegenden
Gericht
nahe,
zu
prüfen,
ob
andere
wirksame
Schutzmaßnahmen
zu
geringeren
Beeinträchtigungen
oder
Beschränkungen
der
Handlungen
Dritter
führen
könnten,
dabei
aber
einen
vergleichbaren
Schutz
für
die
Rechte
des
Betroffenen
bieten
könnten.
TildeMODEL v2018
Since
the
underlying
platform
is
so
power-efficient,
it
can
run
for
hundreds
of
hours
without
draining
a
notebook
battery,
while
still
providing
always-on
access
to
data
and
multimedia
content.
Seit
die
darunterliegende
Plattform
so
energieeffizient
ist,
können
SideShow-Displays,
die
in
Notebooks
integriert
sind,
hunderte
Stunden
laufen,
ohne
die
Batterie
des
Notebooks
zu
leeren,
während
die
ganze
Zeit
Zugang
zu
Daten
und
Multimedia-Inhalten
zur
Verfügung
gestellt
wird.
WikiMatrix v1
This
invention
affords
a
manufacturing
method
which
does
not
have
the
disadvantages
of
lacquering
and
which
enables
a
high
tensile
strength
optical
waveguide
to
be
produced
in
one
pass
while
still
providing
adequate
mechanical
protection
of
the
waveguide
core.
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
war
es,
ein
Beschichtungsverfahren,
welches
die
Nachteile
der
Lackiertechnik
nicht
aufweist,
zu
finden
und
die
Herstellung
eines
zugfesten
Lichtwellenleiters
in
einem
Auftrag
ermöglicht,
wobei
neben
einem
einwandfreien
mechanischen
Schutz
des
Leiters
auch
keine
Probleme
mit
Restmonomeren
oder
der
Abspaltung
niedermolekularer
aus
einer
Polykondensation
stammende
flüchtige
Verbindungen
zu
erwarten
sind.
EuroPat v2
This
is
further
advantageous
in
that
the
vehicle,
even
after
an
accident
where
the
tensioning
arrangement
is
triggered,
can
be
driven
further
while
still
providing
the
occupants
the
complete
safety
offered
by
the
self-locking
belt
reel-in
mechanism.
Dies
hat
seinen
Vorteil
auch
darin,
daß
das
Fahrzeug
auch
nach
einem
Unfall
mit
Auslösung
der
Strammvorrichtung
weitergefahren
werden
kann,
wobei
den
Insassen
die
volle,
durch
den
selbstsperrenden
Gurtaufroller
vermittelte
Sicherheit
erhalten
bleibt.
EuroPat v2
In
this
manner,
the
radiation
to
which
a
patient
is
exposed
may
be
kept
to
a
minimum,
while
still
providing
acceptable
quality
in
the
final
image.
Auf
diese
Weise
wird
die
Strahlendosis,
der
ein
Patient
ausgesetzt
wird,
auf
einem
Minimum
gehalten,
während
eine
annehmbare
Bildqualität
erzielt
wird.
EuroPat v2
The
diameter
of
the
grooves
28'
is
only
slightly
greater
than
the
diameter
of
the
longitudinal
struts
12,
13,
just
enough
to
permit
the
longitudinal
struts
12,
13
to
be
easily
slipped
or
pushed
therein,
while
still
providing
for
essentially
complete
engagement
over
the
entire
engagement
surface
between
the
struts
12,
13
and
the
groove
28'.
Der
Durchmesser
der
Nuten
28
ist
wiederum
nur
geringfügig
größer
als
der
Durchmesser
der
Längsstreben
12
und
13,
damit
einerseits
die
Längsstreben
12
und
13
leicht
eingeschoben
werden
können,
andererseits
aber
eine
satte
Auflage
zwischen
den
Streben
12
und
13
und
der
Nut
28
zustandekommt.
EuroPat v2