Übersetzung für "While still providing" in Deutsch

The layer of microfibre material can be minimised while still providing high protection against cold.
Die Materialschicht der Mikrofasern kann minimiert werden bei gleichzeitig hohem Kälteschutz.
ParaCrawl v7.1

Why are our products lower priced while still providing the best quality?
Weshalb sind unsere Produkte günstiger und bieten aber trotzdem die beste Qualität?
CCAligned v1

How do you ensure that your network remains secure while still providing a good user experience?
Wie stellen Sie sicher, dass Ihr Netzwerk sicher und gleichzeitig benutzerfreundlich ist?
ParaCrawl v7.1

The surface of the glove slides easily while still providing a good grip.
Die Oberfläche des Handschuhs ist gleitfähig und bietet dennoch einen guten Griff.
ParaCrawl v7.1

Its robust PU coating is very abrasion-resistant, while still providing outstanding tactile sensation.
Seine robuste PU-Beschichtung ist sehr abriebfest, ermöglicht aber trotzdem hervorragendes Tast- und Fingerspitzengefühl.
ParaCrawl v7.1

It is the most resistant mat on the market, while still providing maximum protection and comfort to the users.
Comfortgym ist die widerstandsfähigste Matte auf dem Markt, gleichzeitig wird maximaler Schutz und Comfort garantiert.
ParaCrawl v7.1

How can a liner deliver better adhesion while still providing faster and yet more gentle milking?
Wie kann ein Zitzengummi noch besser haften und trotzdem ein schnelleres und schonenderes Melken ermöglichen?
ParaCrawl v7.1

We also agree that tax and benefit systems should be employment-friendly, providing the necessary incentives for employment while still providing the income support which is the hallmark of the European social model.
Wir stimmen auch überein, daß das Steuer- und Beihilfesystem beschäftigungsfreundlich sein sollte, indem es die erforderlichen Anreize für Beschäftigung bietet, während es weiterhin jene Einkommensunterstützung gewährt, die das Kennzeichen des europäischen Sozialmodells ist.
Europarl v8

That is why governments, donors, and the private sector must work together to create business and pricing models that allow for cost recovery while still providing an adequate level of digital service to the poorest consumers.
Daher müssen Regierungen gemeinsam mit Geldgebern und dem privaten Sektor Unternehmens- und Preisfindungsmodelle entwickeln, die den ärmsten Konsumenten ein angemessenes Niveau digitaler Dienste zur Verfügung stellen und gleichzeitig kostendeckend arbeiten können.
News-Commentary v14

Fortunately, we now know that we can prevent catastrophic climate change while still providing the energy needed to sustain economic growth, create jobs, and lift millions of people out of poverty.
Glücklicherweise wissen wir nun, dass wir einen katastrophalen Klimawandel verhindern, aber gleichzeitig auch jene Energiemenge produzieren können, die notwendig ist, um das Wirtschaftswachstum zu erhalten, Arbeitsplätze zu schaffen und Millionen Menschen aus der Armut zu befreien.
News-Commentary v14

It aims, firstly, to remove the welfare dependency trend, and secondly, to see to it that those who refuse to look and/or train for work can be sanctioned, while still providing for a minimum subsistence level.
Das Gesetz stellt zum einen darauf ab, den Trend zur Abhängigkeit von Leistungen des Wohlfahrtsstaates einzudämmen, und zum zweiten darauf, dafür zu sorgen, dass Sanktionsmöglichkeiten für diejenigen, die nicht zur Arbeitssuche und/oder Weiterbildung bereit sind, bestehen bei gleichzeitiger Sicherung des Existenzminimums.
TildeMODEL v2018

This Regulation should establish standard periods for which documents relating to Union contributions should be kept by recipients so as to avoid divergent or disproportionate contractual requirements while still providing the Commission, the Court of Auditors and the European Anti-Fraud Office (OLAF) with sufficient time to obtain access to such data and documents and perform the ex post checks and audits.
In dieser Verordnung sollten pauschale Fristen festgelegt werden, innerhalb derer Dokumente im Zusammenhang mit Unionsbeiträgen von den Empfängern aufbewahrt werden müssen, um abweichende oder unverhältnismäßige vertragliche Bedingungen zu vermeiden und gleichzeitig der Kommission, dem Rechnungshof und dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) ausreichend Zeit zu geben, Zugang zu solchen Daten und Dokumenten zu erhalten und Ex-post-Überprüfungen und Prüfungen durchzuführen.
DGT v2019

This Regulation should establish standard periods for which documents relating to Union grants should be kept by beneficiaries so as to avoid divergent or disproportionate contractual requirements while still providing for sufficient time for the Commission and the Court of Auditors to obtain access to such data and documents and perform the ex post checks and audits necessary to protect the Union's financial interests.
Diese Verordnung sollte pauschale Fristen festlegen, während deren Dokumente im Zusammenhang mit Finanzhilfen der Union von den Begünstigten aufbewahrt werden müssen, um abweichende oder unverhältnismäßige vertragliche Bedingungen zu vermeiden und gleichzeitig der Kommission und dem Rechnungshof noch ausreichend Zeit zu geben, Zugang zu solchen Daten und Dokumenten zu erhalten und die Ex-post Kontrollen und Prüfungen durchzuführen, die erforderlich sind, um die finanziellen Interessen der Union zu schützen.
DGT v2019

The recognition of equivalence speeds up the various procedures while still providing the requisite guarantees.
Die Anerkennung der Gleichwertigkeit führt letztendlich zu einer Beschleunigung der verschiedenen Prozeduren, wobei allerdings die geplanten notwendigen Garantien gewährleistet sein müssen.
TildeMODEL v2018

The Commission's position has consistently been to ensure that the new '.eu' Top Level Domain is not burdened by an excessive regulatory framework, while still providing adequate safeguards for certain areas of public interest.
Die Kommission war stets bemüht, das öffentliche Interesse durch angemessene Sicherheitsvorkehrungen zu schützen, gleichzeitig aber dafür zu sorgen, dass die neue Domäne oberster Stufe ‚.eu' nicht durch übertriebene Vorschriften belastet wird.
TildeMODEL v2018

The Court of Justice accordingly calls on the referring court to determine whether other effective protection measures could cause less interference with the activities of third parties or lead to a reduced limitation to those activities, while still providing comparable protection of the rightholder’s rights.
Der Gerichtshof legt daher dem vorlegenden Gericht nahe, zu prüfen, ob andere wirksame Schutzmaßnahmen zu geringeren Beeinträchtigungen oder Beschränkungen der Handlungen Dritter führen könnten, dabei aber einen vergleichbaren Schutz für die Rechte des Betroffenen bieten könnten.
TildeMODEL v2018

Since the underlying platform is so power-efficient, it can run for hundreds of hours without draining a notebook battery, while still providing always-on access to data and multimedia content.
Seit die darunterliegende Plattform so energieeffizient ist, können SideShow-Displays, die in Notebooks integriert sind, hunderte Stunden laufen, ohne die Batterie des Notebooks zu leeren, während die ganze Zeit Zugang zu Daten und Multimedia-Inhalten zur Verfügung gestellt wird.
WikiMatrix v1

This invention affords a manufacturing method which does not have the disadvantages of lacquering and which enables a high tensile strength optical waveguide to be produced in one pass while still providing adequate mechanical protection of the waveguide core.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es, ein Beschichtungsverfahren, welches die Nachteile der Lackiertechnik nicht aufweist, zu finden und die Herstellung eines zugfesten Lichtwellenleiters in einem Auftrag ermöglicht, wobei neben einem einwandfreien mechanischen Schutz des Leiters auch keine Probleme mit Restmonomeren oder der Abspaltung niedermolekularer aus einer Polykondensation stammende flüchtige Verbindungen zu erwarten sind.
EuroPat v2

This is further advantageous in that the vehicle, even after an accident where the tensioning arrangement is triggered, can be driven further while still providing the occupants the complete safety offered by the self-locking belt reel-in mechanism.
Dies hat seinen Vorteil auch darin, daß das Fahrzeug auch nach einem Unfall mit Auslösung der Strammvorrichtung weitergefahren werden kann, wobei den Insassen die volle, durch den selbstsperrenden Gurtaufroller vermittelte Sicherheit erhalten bleibt.
EuroPat v2

In this manner, the radiation to which a patient is exposed may be kept to a minimum, while still providing acceptable quality in the final image.
Auf diese Weise wird die Strahlendosis, der ein Patient ausgesetzt wird, auf einem Minimum gehalten, während eine annehmbare Bildqualität erzielt wird.
EuroPat v2

The diameter of the grooves 28' is only slightly greater than the diameter of the longitudinal struts 12, 13, just enough to permit the longitudinal struts 12, 13 to be easily slipped or pushed therein, while still providing for essentially complete engagement over the entire engagement surface between the struts 12, 13 and the groove 28'.
Der Durchmesser der Nuten 28 ist wiederum nur geringfügig größer als der Durchmesser der Längsstreben 12 und 13, damit einerseits die Längsstreben 12 und 13 leicht eingeschoben werden können, andererseits aber eine satte Auflage zwischen den Streben 12 und 13 und der Nut 28 zustandekommt.
EuroPat v2