Translation of "We are settled" in German
Once
we
are
settled,
Lord,
there
are
matters
I
would
like
to
discuss,
privately.
Wenn
wir
uns
niedergelassen
haben,
möchte
ich
etwas
mit
Euch
besprechen.
OpenSubtitles v2018
When
we
are
settled
down,
I'll
send
her
the
divorce
papers.
Wenn
wir
irgendwo
untergekommen
sind,
schicke
ich
ihr
die
Scheidungspapiere.
OpenSubtitles v2018
The
team
is
complete
and
we
are
well
settled.
Das
Team
ist
vollständig
und
wir
haben
uns
gut
eingelebt.
ParaCrawl v7.1
Now
we
are
settled
in
our
new
premises
in
Osterholz-Scharmbeck.
Wir
haben
uns
an
unserem
neuen
Standort
in
Osterholz-Scharmbeck
eingelebt.
ParaCrawl v7.1
We
are
settled
to
have
our
stable
shadow
under
the
feet.
Wir
sind
daran
gewöhnt,
unseren
Schatten
unter
unseren
Füßen
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
We
are
settled
into
the
image
we
have
about
us.
Wir
sind
an
das
Bild
gewöhnt,
dass
wir
uns
von
uns
selbst
gemacht
haben.
ParaCrawl v7.1
Since
we
are
settled
at
a
landschaftlich
fascinating
place
however,
customers
are
on
the
other
hand
also
enthusiastic
by
our
situation.
Da
wir
aber
an
einem
landschaftlich
faszinierenden
Ort
angesiedelt
sind,
sind
Kunden
andererseits
auch
begeistert
von
unserer
Lage.
ParaCrawl v7.1
But
before
all
that
-
this
summer
we
will
again
work
in
Svalbard
and
Greenland
as
expedition
leaders
on
small
vessels
in
order
to
explore
the
High
Arctic
–
so
we
are
not
really
settled
yet;-)
Vorerst
geht
es
für
uns
jedoch
ab
Juni
nach
Spitzbergen
und
Grönland,
wo
wir
wieder
als
Reiseleitung
auf
kleinen
Expeditionsschiffen
die
Hocharktis
erkunden
werden
–
wirklich
sesshaft
werden
wir
also
doch
noch
nicht;-)
ParaCrawl v7.1
We
are
settled,
of
course,
in
the
matter
of
what
Christ
has
done
and
what
Christ
is,
those
great
objective
truths
of
our
faith.
Für
uns
steht
selbstverständlich
fest,
was
Christus
getan
hat
und
was
Christus
für
uns
ist,
jene
großen,
objektiven
Wahrheiten
unseres
Glaubens.
ParaCrawl v7.1
The
conversation
is
interesting,
but
we
are
settled
at
the
wrong
place
(a
pity
nobody
told
us!)
Das
Gespräch
ist
angeregt,
nur
sitzen
wir
am
falschen
Ort
(schade,
dass
uns
vorher
niemand
darauf
aufmerksam
machte!)
ParaCrawl v7.1
Sometimes
we
are
too
settled
in
and
not
open
to
changes
and
lack
the
flexibility
to
embrace
new
things.
Wir
richten
uns
manchmal
zu
sehr
im
Alten
ein
und
vergessen
die
Flexibilität
sich
auf
Neues
einzulassen.
ParaCrawl v7.1
After
two
hours
we
are
finally
settled
in
and
go
ashore
to
take
care
of
the
paperwork
at
the
Customs
and
Immigration
office
a
mile
away.
Nach
zwei
Stunden
harter
Arbeit
haben
wir
Ragnar
endlich
sicher
vertaeut
und
paddeln
an
Land,
um
einzuklarieren.
Die
Zoll-
und
Immigrationsbueros
sind
eine
Meile
entfernt,
und
es
ist
gluehend
heiß.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
mean
that
we
are
settling
for
second
best.
Das
heißt
nicht,
dass
wir
uns
mit
halben
Sachen
zufrieden
geben.
Europarl v8
I'll
let
you
know
where
we
are
when
we
settle.
Wenn
wir
angekommen
sind,
sage
ich
dir,
wo
wir
sind.
OpenSubtitles v2018
How
are
we
gonna
settle
this
race
now?
Wie
sollen
wir
jetzt
das
Rennen
werten?
OpenSubtitles v2018
And
I
think
that
we
really
are
settling
into
a...
a
new
city.
Ich
denke,
wir
gewöhnen
uns
recht
schnell
an
die
neue
Stadt.
OpenSubtitles v2018
Here
we
are,
don't
settle
for
a
speed
date.
Nicht
mehr
als
das,
begnügen
Sie
sich
nicht
mit
einem
Speed
Date.
CCAligned v1
We
are
not
to
settle
for
less
and
we
are
not
to
aim
low.
Wir
dürfen
uns
nicht
mit
weniger
zufrieden
geben
und
nicht
niedrig
zielen.
ParaCrawl v7.1
How
are
we
gonna
settle
it?
Wie
wollen
wir
es
machen?
OpenSubtitles v2018
Well,
then
we
are
gonna
settle
this...
Right
here,
right
now.
Nun,
dann...
können
wir
das
ausmachen,
genau
hier,
genau
jetzt.
OpenSubtitles v2018
Normally
we
are
able
to
settle
issues
through
diplomatic
and
peaceful
relations.
Normalerweise
sind
wir
in
der
Lage,
Streitfragen
durch
diplomatische
und
friedliche
Vergleiche
zu
schlichten.
ParaCrawl v7.1