Translation of "Settles down" in German
We
can
do
more
and
better
so
that
this
process
settles
down
and
accommodates.
Wir
können
mehr
tun
und
besser
sein,
damit
sich
alles
einspielt.
Europarl v8
Things
will
become
more
manageable
once
everything
settles
down.
Es
wird
überschaubarer,
wenn
es
sich
eingespielt
hat.
OpenSubtitles v2018
As
soon
as
this
settles
down,
we
move.
Sobald
sich
alles
beruhigt,
gehen
wir.
OpenSubtitles v2018
But
when
he
settles
down,
he'll
come
around.
Wenn
er
ihn
gefunden
hat,
wird
er
sich
ändern.
OpenSubtitles v2018
When
everything
settles
down,
I
should
know
where
to
find
her.
Wenn
alles
geregelt
ist,
sollte
ich
sie
wiederfinden
können.
OpenSubtitles v2018
Maybe
after
everything
settles
down
you
two
can
hook
up.
Vielleicht
trefft
ihr
euch,
wenn
sich
alles
gelegt
hat.
OpenSubtitles v2018
You
and
Mom
should
go
away,
until
this
settles
down.
Du
und
Mom
solltet
weggehen,
bis
alles
geregelt
ist.
OpenSubtitles v2018
When
the
dog
finally
settles
down,
it'll
die.
Wenn
wir
uns
dran
gewöhnt
haben,
stirbt
er.
OpenSubtitles v2018
He
settles
down,
I'll
Miranda.
Der
beruhigt
sich
schon,
ich
hole
die
Limo.
OpenSubtitles v2018
Eventually,
it
all
settles
down
and
life
goes
on
as
before.
Schließlich
beruhigt
sich
alles
wieder
und
das
Leben
geht
weiter
wie
zuvor.
ParaCrawl v7.1
The
sleeping
zone
of
premises
settles
down
in
a
silent
part
of
the
house.
Die
Schlafzone
der
Räume
richtet
sich
im
leisen
Teil
des
Hauses
ein.
ParaCrawl v7.1
Entirely
in
resort
borders
settles
down
the
Yalta
reserve
.
Vollständig
richtet
sich
in
den
Grenzen
des
Kurortes
das
Jaltaer
Naturschutzgebiet
ein.
ParaCrawl v7.1
A
yellow
dog
nearly
drowns
itself
in
the
current
and
everything
settles
down.
Ein
gelber
Hund
ertrinkt
beinahe
in
den
Fluten,
und
alles
glättet
sich.
ParaCrawl v7.1
This
design
settles
down
behind
a
couch
headboard.
Diese
Konstruktion
richtet
sich
hinter
dem
Kopfende
der
Liege
ein.
ParaCrawl v7.1