Translation of "Settles down" in German

We can do more and better so that this process settles down and accommodates.
Wir können mehr tun und besser sein, damit sich alles einspielt.
Europarl v8

Things will become more manageable once everything settles down.
Es wird überschaubarer, wenn es sich eingespielt hat.
OpenSubtitles v2018

As soon as this settles down, we move.
Sobald sich alles beruhigt, gehen wir.
OpenSubtitles v2018

But when he settles down, he'll come around.
Wenn er ihn gefunden hat, wird er sich ändern.
OpenSubtitles v2018

When everything settles down, I should know where to find her.
Wenn alles geregelt ist, sollte ich sie wiederfinden können.
OpenSubtitles v2018

Maybe after everything settles down you two can hook up.
Vielleicht trefft ihr euch, wenn sich alles gelegt hat.
OpenSubtitles v2018

You and Mom should go away, until this settles down.
Du und Mom solltet weggehen, bis alles geregelt ist.
OpenSubtitles v2018

When the dog finally settles down, it'll die.
Wenn wir uns dran gewöhnt haben, stirbt er.
OpenSubtitles v2018

He settles down, I'll Miranda.
Der beruhigt sich schon, ich hole die Limo.
OpenSubtitles v2018

Eventually, it all settles down and life goes on as before.
Schließlich beruhigt sich alles wieder und das Leben geht weiter wie zuvor.
ParaCrawl v7.1

The sleeping zone of premises settles down in a silent part of the house.
Die Schlafzone der Räume richtet sich im leisen Teil des Hauses ein.
ParaCrawl v7.1

Entirely in resort borders settles down the Yalta reserve .
Vollständig richtet sich in den Grenzen des Kurortes das Jaltaer Naturschutzgebiet ein.
ParaCrawl v7.1

A yellow dog nearly drowns itself in the current and everything settles down.
Ein gelber Hund ertrinkt beinahe in den Fluten, und alles glättet sich.
ParaCrawl v7.1

This design settles down behind a couch headboard.
Diese Konstruktion richtet sich hinter dem Kopfende der Liege ein.
ParaCrawl v7.1