Translation of "It is settled" in German
The
archdeacon
gave
him
his
hand:
"It
is
settled,
then?
Der
Archidiaconus
reichte
ihm
die
Hand
hin:
»Es
ist
also
abgemacht?
Books v1
It
must
get
up,
otherwise
it
is
settled.
Es
muss
aufstehen,
sonst
liegt
es
sich
fest.
OpenSubtitles v2018
Excuse
me,
it
is
not
settled.
Entschuldige,
es
ist
nichts
entschieden.
OpenSubtitles v2018
As
regards
the
first
part
of
the
question
as
reformulated,
it
is
settled
case-law
that
the
decisive
criterion
for
establishing
whether
there
is
a
transfer
for
the
purposes
of
the
Directive
is
whether
the
entity
in
question
retains
its
economic
identity,
as
indicated
inter
alia
by
the
fact
that
its
operation
is
actually
continued
or
resumed.
Die
Wirkungen
der
für
nichtig
erklärten
Rechtsakte
werden
aufrechterhalten.
EUbookshop v2
As
to
the
provisions
of
Regulation
No
3665/87
concerning
force
majeure,
it
is
settled
case-law
that,
since
the
concept
oí
force
majeure
does
not
have
the
same
scope
in
various
spheres
of
application
of
Community
law,
its
meaning
must
be
determined
by
reference
to
the
legal
context
in
which
it
is
to
operate.
Das
gleiche
muß
gelten,
wenn
die
Ware
in
den
Auslührmitgliedstaat
zurückbefördert
wurde.
EUbookshop v2
If
a
majority
of
the
House
votes
against
it,
the
matter
is
settled.
Wenn
die
Mehrheit
sich
dagegen
aus
spricht,
ist
das
Problem
gelöst.
EUbookshop v2
However,
it
is
assumed
that
settled
already
about
700
people
at
the
site.
Jedoch
wird
vermutet,
dass
schon
um
700
Menschen
am
Ort
siedelten.
WikiMatrix v1
It
is
settled
at
an
altitude
of
230
to
270
meters.
Es
liegt
auf
einer
Höhe
von
230
bis
270
Metern.
ParaCrawl v7.1
Whatever
has
been,
it
is
not
settled.
Was
immer
gewesen
war,
es
ist
nicht
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
It
is
all
settled
in
the
mu-
tual
subjectivity,
manifesting
as
one.
Es
kommt
alles
zusammen
in
einer
gemeinsamen
Subjektivität,
vollkommen
eins.
ParaCrawl v7.1
When
Tax
is
paid
and
when
it
is
full
settled?
Wann
wird
die
Steuer
bezahlt
und
wann
ist
sie
voll
zu
begleichen?
CCAligned v1
It
is
settled
on
private
30.000m2
ground,
surrounded
by
the
natural
park
of
the
Vicentina
coast.
Es
liegt
auf
einem
30.000m2
großen
privaten
Anwesen
inmitten
des
Naturparks
Vincentina
Küste.
ParaCrawl v7.1
It
is
settled
in
a
quiet,
sunny
position
in
a
residential
area,
by
the
sea.
Es
liegt
in
einer
ruhigen,
sonnigen
Lage
in
einem
Wohngebiet
am
Meer.
ParaCrawl v7.1
Around
the
22nd
of
the
month,
it
is
automatically
settled
with
the
DKB
current
account.
Um
den
22.
des
Monats
wird
es
automatisch
mit
dem
DKB-Girokonto
verrechnet.
ParaCrawl v7.1
It
is
quite
settled
that
I
shall
return
home
on
the
second.
Es
steht
für
mich
fest,
daß
ich
am
zweiten
nach
Haus
fahre.
ParaCrawl v7.1
Not
doing
it
before
everything
is
settled
and
agreed.
Mache
das
nicht
bevor
alles
nun
mal
gründlich
geregelt
ist.
ParaCrawl v7.1