Translation of "Was actually" in German

To begin with, from the outset, a large majority in the Council was actually against this project.
Zunächst war eine große Mehrheit im Rat von vornherein sogar gegen dieses Projekt.
Europarl v8

This was actually a very important and significant step forward.
Das war ein tatsächlich sehr wichtiger und bedeutender Fortschritt.
Europarl v8

The Visa System was actually to be made more flexible because of waiting times at the borders!
Das Visa-System solle wegen Wartezeiten an den Grenzen tatsächlich gelockert werden!
Europarl v8

That was not actually put to the House.
Dies wurde dem Parlament tatsächlich nicht vorgetragen.
Europarl v8

Only EUR 40 million was actually delivered.
Tatsächlich kamen nur 40 Mio. EUR an.
Europarl v8

One of the victims of the recent demonstrations was actually a socialist student.
Eines der Opfer der jüngsten Demonstrationen war immerhin ein sozialistischer Student.
Europarl v8

How was it actually possible for the Irish banks to pass the stress tests?
Wie konnten eigentlich die irischen Banken die Stresstests bestehen?
Europarl v8

At the end of the period under investigation only a total of DKK 95 million was actually invested in digitalisation equipment.
Am Ende des Untersuchungszeitraums waren nur 95 Mio. DKK in Digitalisierungsausrüstungen investiert worden.
DGT v2019

This report was actually split into two.
Dieser Bericht wurde in zwei Teile aufgeteilt.
Europarl v8

That was something we actually gained.
Dies ist etwas, das wir tatsächlich erreicht haben.
Europarl v8

It was a long time before this decision was actually taken.
Es hat lange Zeit gedauert, bis dieser Entschluß gefaßt wurde!
Europarl v8

I would like to know what the bottom line actually was.
Ich möchte gern wissen, zu welchem Ergebnis sie gekommen ist.
Europarl v8

It was actually only nine and a half as only part of Cyprus joined.
Eigentlich waren es nur neuneinhalb, denn nur ein Teil Zyperns wurde Mitglied.
Europarl v8

Could it please inform me if the above-mentioned increase was actually proposed by the Commission or not?
Kann sie mitteilen, ob die obige Information korrekt ist oder nicht?
Europarl v8

It was only when you returned that you later found that it was actually avian flu.
Sie stellten erst nach Ihrer Rückkehr fest, dass es Vogelgrippe war.
Europarl v8

What I heard was actually no more than empty phrases.
Da habe ich eigentlich nur leere Worte vernommen.
Europarl v8

It was not a large increase, but it was actually the first increase for many years.
Es war kein großer Anstieg, aber immerhin der erste seit vielen Jahren.
Europarl v8

This issue was actually the subject of several international disputes recently.
Dieses Thema war nämlich in der letzten Zeit Gegenstand zahlreicher internationaler Kontroversen.
Europarl v8

Now when I look back, the transplant was actually the easiest part.
Wenn ich jetzt zurückblicke, war die Transplantation selbst eigentlich der einfachste Teil.
TED2013 v1.1

What if that Copernican insignificance was actually all wrong?
Was, wenn diese kopernikanische Bedeutungslosigkeit ganz und gar falsch war?
TED2013 v1.1