Translation of "Of actually" in German
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Europarl v8
And
nevertheless
one
of
them
has
actually
become
Chancellor
of
Germany.
Und
trotzdem
ist
einer
von
ihnen
sogar
Bundeskanzler
in
Deutschland
geworden.
Europarl v8
In
certain
regions
a
particularly
rapid
increase
in
various
types
of
cancer
has
actually
been
observed.
In
bestimmten
Regionen
wurde
tatsächlich
ein
besonders
starker
Anstieg
verschiedener
Krebsarten
beobachtet.
Europarl v8
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
what
does
freedom
of
religion
actually
mean?
Frau
Präsidentin,
sehr
geehrte
Damen
und
Herren,
was
bedeutet
eigentlich
Religionsfreiheit?
Europarl v8
How
many
of
those
people
actually
went
back
to
their
home
countries
once
the
period
of
time
granted
for
their
stay
had
expired,
nobody
knows.
Wie
viele
nach
Fristablauf
tatsächlich
in
ihre
Heimat
zurückkehrten,
weiß
keiner.
Europarl v8
Mr
President,
this
new
way
of
discussing
is
actually
quite
interesting.
Herr
Präsident,
diese
neue
Art
der
Diskussion
ist
wirklich
sehr
interessant.
Europarl v8
How
can
the
directors
in
the
boardrooms
of
these
firms
actually
tolerate
this?
Wie
können
die
Führungskräfte
der
Betriebe
nur
mit
sich
selbst
leben?
Europarl v8
It
is
just
a
question
of
actually
giving
it
the
resources.
Es
geht
nur
darum,
ihm
tatsächlich
die
Mittel
bereitzustellen.
Europarl v8
What
I
have
to
deal
with
is
the
reality
of
what
we
actually
are.
Ich
muss
jedoch
mit
der
Realität
dessen
zurechtkommen,
was
wir
tatsächlich
sind.
Europarl v8
I
have
also
failed
to
find
a
clear
list
of
what
we
actually
want
to
achieve.
Auch
vermisse
ich
eine
gründliche
Ausarbeitung
dessen,
was
man
eigentlich
machen
will.
Europarl v8
The
Treaty
of
Nice
is
actually
in
the
main
about
something
else.
Im
Vertrag
von
Nizza
geht
es
eigentlich
hauptsächlich
um
etwas
anderes.
Europarl v8
The
environmental
impact
of
the
use
of
packaging
waste
actually
requires
a
lot
more
research.
Die
Umweltauswirkungen
der
Verwertung
von
Verpackungsabfällen
erfordern
eine
Vielzahl
von
Untersuchungen.
Europarl v8
Only
about
1%
of
a
pesticide
actually
reaches
its
target.
Nur
etwa
1
%
eines
Pestizids
erreicht
tatsächlich
sein
Ziel.
Europarl v8
In
anticipation
of
this,
I
actually
believe
that
we
should
postpone
the
discharge.
In
Erwartung
dessen
sollten
wir
die
Entlastung
meines
Erachtens
eigentlich
aufschieben.
Europarl v8
Thirdly,
far-reaching
decisions
in
the
fisheries
sector
also
means
that
a
number
of
regions
will
actually
be
affected.
Drittens
werden
von
rigorosen
Beschlüssen
im
Fischereisektor
tatsächlich
auch
einige
Regionen
betroffen
sein.
Europarl v8
Unfortunately,
not
all
of
them
have
actually
been
phased
out.
Leider
sind
nicht
alle
tatsächlich
vom
Markt
genommen
worden.
Europarl v8
Of
people
actually
watching
us?
Dass
uns
die
Leute
wirklich
zuschauen?
Europarl v8