Translation of "Has actually" in German
But
something
has
actually
happened,
which
we
could
scarcely
have
hoped
for
years
ago.
Aber
es
ist
etwas
eingetreten,
was
wir
vor
Jahren
kaum
gehofft
hatten.
Europarl v8
And
nevertheless
one
of
them
has
actually
become
Chancellor
of
Germany.
Und
trotzdem
ist
einer
von
ihnen
sogar
Bundeskanzler
in
Deutschland
geworden.
Europarl v8
But
has
Parliament
actually
achieved
anything?
Hat
das
Parlament
denn
eigentlich
etwas
erreicht?
Europarl v8
This,
to
my
mind,
is
one
quite
palpable
result
that
has
actually
been
achieved.
Das
ist
für
mich
eigentlich
ein
ganz
klares
Ergebnis,
das
erzielt
wurde.
Europarl v8
In
certain
regions
a
particularly
rapid
increase
in
various
types
of
cancer
has
actually
been
observed.
In
bestimmten
Regionen
wurde
tatsächlich
ein
besonders
starker
Anstieg
verschiedener
Krebsarten
beobachtet.
Europarl v8
Indeed
the
turn-out
at
elections
has
actually
fallen
as
Parliament's
power
has
increased.
Die
Wahlbeteiligung
ist
mit
zunehmender
Machtfülle
des
Parlaments
sogar
zurückgegangen.
Europarl v8
The
American
industry
has
actually
already
begun
restructuring.
Die
amerikanische
Industrie
hat
ihre
Umstrukturierung
bereits
in
Angriff
genommen.
Europarl v8
How
much
of
this
aid
has
actually
arrived
in
the
field?
Wie
viel
von
dieser
Hilfe
ist
bis
jetzt
vor
Ort
angekommen?
Europarl v8
That
is
unacceptable
and
Parliament
actually
has
to
be
opposed
to
this
proposal.
Das
ist
inakzeptabel
und
das
Parlament
müsste
eigentlich
gegen
diesen
Vorschlag
sein.
Europarl v8
Otherwise
we
advocate
waiting
until
the
referendum
has
actually
taken
place.
Ansonsten
plädieren
wir
dafür
abzuwarten,
bis
das
Referendum
umgesetzt
ist.
Europarl v8
He
has
actually
come
up
with
something
constructive
here,
so
well
done
Mr
Bushill-Matthews.
Hier
hat
er
tatsächlich
einen
konstruktiven
Beitrag
geleistet,
Glückwunsch,
Herr
Bushill-Mathews.
Europarl v8
What
Mr
Whitehead
has
said
today
has
actually
contradicted
this
order
of
priorities.
Herr
Whitehead
hat
eigentlich
mit
seinen
Ausführungen
heute
dieser
Reihenfolge
widersprochen.
Europarl v8
Well,
of
course,
I
support
him
in
that
but
what
has
he
actually
achieved?
Natürlich
unterstütze
ich
ihn
darin,
aber
was
hat
er
eigentlich
erreicht?
Europarl v8
He
has
actually
faced
the
courts
for
a
period
of
five
years.
Er
legte
sich
doch
tatsächlich
fünf
Jahre
lang
mit
den
Gerichten
an.
Europarl v8
To
date,
the
Commission
has
actually
promoted
this
long-haul
transport
with
its
subsidy
policy.
Bislang
hat
die
Kommission
mit
ihrer
Subventionspolitik
solche
Ferntransporte
eher
gefördert.
Europarl v8
Mr
President,
Commissioner,
the
Commissioner
has
actually
said
everything
that
the
rapporteur
was
meant
to
say.
Der
Herr
Kommissar
hat
eigentlich
alles
gesagt,
was
der
Berichterstatter
sagen
sollte.
Europarl v8