Translation of "Unable to act" in German

Well, I really do ask myself whether the European institutions have become unable to act.
Ja, ich frage mich wirklich, sind die europäischen Institutionen handlungsunfähig geworden?
Europarl v8

Where a Hearing Officer is unable to act, his or her role shall be carried out by another Hearing Officer.
Ist ein Anhörungsbeauftragter verhindert, so übernimmt ein anderer Anhörungsbeauftragter dessen Aufgaben.
DGT v2019

They will therefore be unable to continue to act as tutors in SFI courses.
Daher können sie nicht weiter als Tutor in SFI-Lehrgängen tätig sein.
DGT v2019

If the President is unable to act, one of the Vice-Presidents shall act in place of him.
Ist der Präsident verhindert, wird er von einem der Vizepräsidenten vertreten.
EUbookshop v2

If the President is unable to act the Vice-President shall act in place of him.
Ist der Präsident verhindert, so wird er vom Vizepräsidenten vertreten.
EUbookshop v2

The US is currently unable to act in the Middle East, Milliyet comments:
Die USA sind im Nahen Osten derzeit nicht handlungsfähig, analysiert Milliyet:
ParaCrawl v7.1

There is no trace of "here I stand and am unable to act differently".
Keine Spur von "Hier stehe ich und kann nicht anders".
ParaCrawl v7.1

And why is the IMG unable to act on our behalf on the ground?
Warum ist IMG überhaupt nicht in der Lage, für uns vor Ort tätig zu werden?
Europarl v8

This is not a very serious budgetary conflict and we as a Parliament are resolved to adopt the budget in February, even if the Council is unable to act.
Sie wollen, daß die Lasten im einzelnen ausgeglichen und ein Ausgleich bezahlt wird.
EUbookshop v2

Please understand that as coating manufacturers we are unable to act as experts.
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass wir als Lackhersteller nicht als Gutachter auftreten können.
ParaCrawl v7.1

I have most definitely experienced that feeling of being paralyzed and unable to act.
Ich habe bestimmt auch schon das Gefühl erlebt, paralysiert und handlungsunfähig zu sein.
ParaCrawl v7.1

It is sometimes so difficult to find the necessary cross-party consensus between Member States to lift sanctions that we find ourselves unable and powerless to act.
Mitunter ist es derart schwierig, den nötigen parteiübergreifenden Konsens zwischen den Mitgliedstaaten zur Verhängung von Sanktionen zu finden, dass wir handlungsunfähig und machtlos sind.
Europarl v8

It has clearly shown that we are unable to act on our own in times of crisis and to ensure prosperity for our people.
Es hat deutlich gezeigt, dass wir außerstande sind, in Krisenzeiten eigenmächtig zu handeln und den Wohlstand unserer Menschen sicherzustellen.
Europarl v8

If the President of the Boards of Appeal is unable to act or if the post of President is vacant, the Presidium shall be chaired by:
Ist der Präsident der Beschwerdekammern verhindert oder sein Amt nicht besetzt, so wird der Vorsitz im Präsidium wahrgenommen:
DGT v2019

In the event that he/she is unwilling or unable to act in accordance with paragraph 1, the Governing Board shall appoint an interim Director for a maximum period of 18 months, pending the appointment procedure as provided for in Article 11(1) of this Decision.
Ist der Direktor nicht bereit oder im Stande, gemäß Absatz 1 tätig zu werden, so ernennt der Verwaltungsrat einen Übergangsdirektor für eine Amtszeit von höchstens 18 Monaten, solange das Verfahren für die Ernennung nach Artikel 11 Absatz 1 noch nicht festgelegt ist.
DGT v2019