Translation of "I am unable" in German
Indeed,
I
am
unable
to
single
out
anyone
in
Egypt
who
could
take
over
the
leadership.
Tatsächlich
kann
ich
in
Ägypten
niemanden
ausmachen,
der
die
Führung
übernehmen
könnte.
Europarl v8
However,
I
am
unable
to
find
a
question
in
his
speech.
Ich
kann
allerdings
in
seinem
Wortbeitrag
nicht
die
Frage
erkennen.
Europarl v8
And
I
am
therefore
unable
to
give
a
specific
answer
to
the
questions
put
by
Mrs
Sandbaek.
Daher
kann
ich
auch
nichts
Genaues
auf
die
Fragen
der
Frau
Abgeordneten
antworten.
Europarl v8
At
the
present
moment
I
am
unable
to
accept
the
report's
amendments.
Gegenwärtig
kann
ich
die
Änderungsanträge
des
Berichts
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
unable
to
answer
your
question,
Mr
Spencer.
Ich
kann
Ihre
Frage
nicht
beantworten,
Herr
Spencer.
Europarl v8
So
I
am
unable
to
give
an
answer.
Daher
kann
ich
auch
keine
Antwort
geben.
Europarl v8
I
am
unable
to
support
the
proposed
Amendment
22,
especially
the
second
part
of
it.
Ich
kann
den
vorgeschlagenen
Änderungsantrag
22
nicht
unterstützen,
insbesondere
seinen
zweiten
Teil.
Europarl v8
If
paragraph
20
remains
in
the
motion
for
a
resolution,
I
am
unable
to
support
it.
Wenn
Absatz
20
im
Entschließungsantrag
bleibt,
kann
ich
ihn
nicht
unterstützen.
Europarl v8
However,
I
am
unable
to
identify
any
specific
solutions
in
this
regard
from
the
proposal.
Gezielte
Lösungen
lese
ich
dafür
aber
aus
dem
Vorschlag
nicht
heraus.
Europarl v8
I
for
one
am
unable
to
fathom
your
reports
in
relation
to
the
European
Council.
Ihre
Berichte
über
den
Europäischen
Rat
kann
ich
jedenfalls
so
nicht
nachvollziehen.
Europarl v8
For
this
reason,
I
am
unable
to
vote
for
the
report.
Deshalb
werde
ich
gegen
den
Bericht
stimmen.
Europarl v8
I
am
therefore
unable
to
agree
with
you
on
this
point.
Also
hier
kann
ich
mich
Ihnen
nicht
anschließen.
Europarl v8
However,
the
report
contains
some
points
that
I
am
unable
to
support.
Der
Bericht
enthält
aber
auch
einige
Punkte,
die
ich
nicht
unterstützen
kann.
Europarl v8
I
am
therefore
unable
to
give
him
the
floor.
Ich
kann
ihm
daher
nicht
das
Wort
erteilen.
Europarl v8
Why
am
I
unable
to
support
the
result
of
the
committee
vote
as
it
stands?
Wieso
kann
ich
dem
Ergebnis
der
Ausschussabstimmung
in
dieser
Form
nicht
zustimmen?
Europarl v8
However,
I
am
unable
to
subscribe
to
the
pathways
and
options
described
in
this
report.
Ich
kann
jedoch
die
in
diesem
Bericht
beschriebenen
Wege
und
Möglichkeiten
nicht
gutheißen.
Europarl v8
At
the
moment,
therefore,
I
am
unable
to
accept
the
report's
amendment.
Deshalb
kann
ich
gegenwärtig
den
Vorschlag
des
Berichts
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
therefore
unable
to
accept
those
amendments
either.
Ich
kann
daher
diese
beiden
Anträge
ebenfalls
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
unable
to
give
you
any
concrete
information
at
the
moment.
Ich
kann
Ihnen
im
Augenblick
leider
keine
konkrete
Auskunft
erteilen.
Europarl v8
I
am
unable
to
support
such
an
increase
in
MEPs'
pay.
Eine
solche
Erhöhung
kann
ich
nicht
befürworten.
Europarl v8
I
am
unable
to
lend
my
approval
to
a
document
which
blocks
the
INDECT
project.
Ich
kann
kein
Dokument
annehmen,
das
das
INDECT-Projekt
blockiert.
Europarl v8
I
am
unable
to
support
this
motion
for
the
reasons
stated.
Aus
diesen
genannten
Gründen
kann
ich
dem
Antrag
nicht
zustimmen.
Europarl v8
I
am
unable
to
give
a
direct
answer
to
your
specific
question
at
present.
Ich
kann
Ihre
konkrete
Frage
im
Augenblick
nicht
unmittelbar
beantworten.
Europarl v8
I
am
unable
to
accept
the
comments
on
tax
harmonisation
made
by
Mr
Killilea.
Die
von
Herrn
Killilea
geäußerten
Bemerkungen
über
eine
Steuerharmonisierung
kann
ich
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
However,
I
am
unable
to
offer
specific
quantitative
estimates.
Es
ist
mir
jedoch
nicht
möglich,
heute
genaue
mengenmäßige
Schätzungen
zu
geben.
Europarl v8
I
am
unable
to
give
out
his
response
to
this,
as
I
awoke
with
something
of
a
shock.
Ich
kann
die
Antwort
nicht
wiedergeben,
weil
ich
etwas
verschreckt
aufgewacht
bin.
Europarl v8