Translation of "I am unable" in German

Indeed, I am unable to single out anyone in Egypt who could take over the leadership.
Tatsächlich kann ich in Ägypten niemanden ausmachen, der die Führung übernehmen könnte.
Europarl v8

However, I am unable to find a question in his speech.
Ich kann allerdings in seinem Wortbeitrag nicht die Frage erkennen.
Europarl v8

And I am therefore unable to give a specific answer to the questions put by Mrs Sandbaek.
Daher kann ich auch nichts Genaues auf die Fragen der Frau Abgeordneten antworten.
Europarl v8

At the present moment I am unable to accept the report's amendments.
Gegenwärtig kann ich die Änderungsanträge des Berichts nicht akzeptieren.
Europarl v8

I am unable to answer your question, Mr Spencer.
Ich kann Ihre Frage nicht beantworten, Herr Spencer.
Europarl v8

So I am unable to give an answer.
Daher kann ich auch keine Antwort geben.
Europarl v8

I am unable to support the proposed Amendment 22, especially the second part of it.
Ich kann den vorgeschlagenen Änderungsantrag 22 nicht unterstützen, insbesondere seinen zweiten Teil.
Europarl v8

If paragraph 20 remains in the motion for a resolution, I am unable to support it.
Wenn Absatz 20 im Entschließungsantrag bleibt, kann ich ihn nicht unterstützen.
Europarl v8

However, I am unable to identify any specific solutions in this regard from the proposal.
Gezielte Lösungen lese ich dafür aber aus dem Vorschlag nicht heraus.
Europarl v8

I for one am unable to fathom your reports in relation to the European Council.
Ihre Berichte über den Europäischen Rat kann ich jedenfalls so nicht nachvollziehen.
Europarl v8

For this reason, I am unable to vote for the report.
Deshalb werde ich gegen den Bericht stimmen.
Europarl v8

I am therefore unable to agree with you on this point.
Also hier kann ich mich Ihnen nicht anschließen.
Europarl v8

However, the report contains some points that I am unable to support.
Der Bericht enthält aber auch einige Punkte, die ich nicht unterstützen kann.
Europarl v8

I am therefore unable to give him the floor.
Ich kann ihm daher nicht das Wort erteilen.
Europarl v8

Why am I unable to support the result of the committee vote as it stands?
Wieso kann ich dem Ergebnis der Ausschussabstimmung in dieser Form nicht zustimmen?
Europarl v8

However, I am unable to subscribe to the pathways and options described in this report.
Ich kann jedoch die in diesem Bericht beschriebenen Wege und Möglichkeiten nicht gutheißen.
Europarl v8

At the moment, therefore, I am unable to accept the report's amendment.
Deshalb kann ich gegenwärtig den Vorschlag des Berichts nicht akzeptieren.
Europarl v8

I am therefore unable to accept those amendments either.
Ich kann daher diese beiden Anträge ebenfalls nicht akzeptieren.
Europarl v8

I am unable to give you any concrete information at the moment.
Ich kann Ihnen im Augenblick leider keine konkrete Auskunft erteilen.
Europarl v8

I am unable to support such an increase in MEPs' pay.
Eine solche Erhöhung kann ich nicht befürworten.
Europarl v8

I am unable to lend my approval to a document which blocks the INDECT project.
Ich kann kein Dokument annehmen, das das INDECT-Projekt blockiert.
Europarl v8

I am unable to support this motion for the reasons stated.
Aus diesen genannten Gründen kann ich dem Antrag nicht zustimmen.
Europarl v8

I am unable to give a direct answer to your specific question at present.
Ich kann Ihre konkrete Frage im Augenblick nicht unmittelbar beantworten.
Europarl v8

I am unable to accept the comments on tax harmonisation made by Mr Killilea.
Die von Herrn Killilea geäußerten Bemerkungen über eine Steuerharmonisierung kann ich nicht akzeptieren.
Europarl v8

However, I am unable to offer specific quantitative estimates.
Es ist mir jedoch nicht möglich, heute genaue mengenmäßige Schätzungen zu geben.
Europarl v8

I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
Ich kann die Antwort nicht wiedergeben, weil ich etwas verschreckt aufgewacht bin.
Europarl v8