Translation of "Subject to reimbursement" in German

Certain benefits subject to a reimbursement ceiling as laid down in Article 20(1) and the second subparagraph of Article 20(6) shall be ignored in the calculation of the special reimbursement.
Bestimmte Leistungen, für die gemäß Artikel 20 Absatz 1 und Absatz 6 Unterabsatz 2 eine Erstattungshöchstgrenze festgelegt wurde, können bei der Festsetzung der Sondererstattung unberücksichtigt bleiben.
TildeMODEL v2018

The new provision will harmonise the conditions subject to which reimbursement can be obtained and render superfluous the requirements of certain Member States which demand other proofs in addition to Copy No 3 of the SAAD.
Darüber hinaus wäre mit dieser neuen Forderung die Harmonisierung der Bedingungen für die Erstattung verbunden, und es wäre nicht mehr notwendig, zusätzlich zu der Ausfertigung 3 des VBD weitere Nachweise zu verlangen, wie dies zurzeit in einigen Mitgliedstaaten der Fall ist.
TildeMODEL v2018

The segment of the medical devices market subject to pricing and reimbursement decisions is small (15%) and decreasing.
Das Segment des Marktes für Medizinprodukte, das Preisfestsetzungs- und Kostenerstattungsentscheidungen unterliegt, ist klein (15 %) und nimmt weiter ab.
TildeMODEL v2018

If the reimbursement of such costs has not been requested directly from the institution of the place of stay, the costs incurred shall be reimbursed to the person concerned by the competent institution in accordance with the reimbursement rates administered by the institution of the place of stay or the amounts which would have been subject to reimbursement to the institution of the place of stay, if Article 62 of the implementing Regulation had applied in the case concerned.
Wurde die Erstattung dieser Kosten nicht unmittelbar beim Träger des Aufenthaltsorts beantragt, so werden sie der betreffenden Person vom zuständigen Träger nach den für den Träger des Aufenthaltsorts geltenden Erstattungssätzen oder den Beträgen erstattet, die dem Träger des Aufenthaltsortes im Fall der Anwendung von Artikel 62 der Durchführungsverordnung in dem betreffenden Fall erstattet worden wären.
DGT v2019

The top-up reimbursement shall not apply to benefits which are subject to the reimbursement ceilings provided for in Article 20(1) and the second subparagraph of Article 20(6).
Diese zusätzliche Erstattung gilt nicht für Leistungen, für die gemäß Artikel 20 Absatz 1 und Absatz 6 Unterabsatz 2 Höchstgrenzen gelten.
TildeMODEL v2018

Payment of all filing, administration, and arbitrator costs and expenses imposed by AAA will be governed by the AAA rules, provided that if you are initiating an arbitration against Eventbrite and the value of the relief sought is ten thousand dollars ($10,000) or less, then Eventbrite will advance all filing, administrative and arbitration costs and expenses imposed by AAA (subject to reimbursement as set forth below).
Die Zahlung aller von der AAA auferlegten Kosten und Ausgaben für Einreichung, Verwaltung und Schiedsrichter unterliegt den Regeln der AAA und unter der Voraussetzung, dass Sie ein Schiedsverfahren gegen Eventbrite einleiten und der Wert des angestrebten Rechtsschutzes zehntausend US-Dollar (10.000 USD) nicht überschreitet, verauslagt Eventbrite alle von der AAA auferlegten Kosten und Ausgaben für Einreichung, Verwaltung und Schiedsrichter (wobei die nachfolgenden Bestimmungen zur Erstattung gelten).
ParaCrawl v7.1

In the event Schleissheimer’s programs have interfaces for interoperability with other programs, Schleissheimer shall provide information for the use of the interfaces, if so requested by the customer, subject to reimbursement of Schleissheimer’s expenses.
Soweit in den Programmen von Schleißheimer Schnittstellen zu anderen Programmen bestehen, wird Schleißheimer dem Kunden die erforderlichen Informationen über die Schnittstellen auf Wunsch gegen Vergütung des Schleißheimer entstehenden Aufwands zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

In the event that customer-specific hardware produced by Schleissheimer has interfaces for interoperability with other programs, Schleissheimer shall provide information for the use of the interfaces, if so requested by the customer, subject to reimbursement of Schleissheimer’s expenses.
Soweit in der kundenspezifischen Hardware von Schleißheimer Schnittstellen zu anderen Programmen bestehen, wird Schleißheimer dem Kunden die erforderlichen Informationen über die Schnittstellen auf Wunsch gegen Vergütung des Schleißheimer entstehenden Aufwands zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Sentence 2 shall not apply to prescription-only medicinal products which are not subject to reimbursement by the statutory health insurance.
Satz 2 gilt nicht für nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel, die nicht zu Lasten der gesetzlichen Krankenversicherung abgegeben werden.
ParaCrawl v7.1

In the present case, Bull has at its disposal the rescue aid the authorisation of which was subject to its being reimbursed by Bull by 17 June 2003 at the latest.
Im vorliegenden Fall verfügt Bull über die Rettungsbeihilfe, deren Genehmigung von ihrer Rückzahlung durch Bull bis spätestens 17. Juni 2003 abhängig war.
DGT v2019

However, subject to paragraph 7, the competent institution of the Member State to whose legislation he/she was last subject shall reimburse to the institution of the place of residence the full amount of the benefits provided by the latter institution during the first three months.
Vorbehaltlich des Absatzes 7 erstattet der zuständige Träger des Mitgliedstaats, dessen Rechtsvorschriften zuletzt für ihn gegolten haben, dem Träger des Wohnorts den Gesamtbetrag der Leistungen, die dieser Träger während der ersten drei Monate erbracht hat.
DGT v2019

In the latter case, Articles 31 and 36 of Regulation No 1408/71, as amended and updated by Regulation No 2001/83, as amended by Regulation No 3096/95, and Articles 31 and 93 of Regulation No 574/72, as amended and updated by Regulation No 2001/83, as amended by Regulation No 3096/95, preclude national legislation from subjecting such reimbursement to the obtaining of ex post facto authorisation which L· granted only in so far as it is shown that the illness which necessitated the treatment in question manifested itself suddenly during the stay, making that treatment immediately necessary.'
In diesem Fall stehen die Artikel 31 und 36 der durch die Verordnung Nr. 2001/83 geänderten und aktualisierten Verordnung Nr. 1408/71 in der durch die Verordnung Nr. 3096/95 geänderten Fassung sowie die Artikel 31 und 93 der durch die Verordnung Nr. 2001/83 geänderten und aktualisierten Verordnung Nr. 574/72 in der durch die Verordnung Nr. 3096/95 geänderten Fassung einer nationalen Regelung entgegen, die diese Erstattung von einer nachträglichen Genehmigung abhängig macht, die nur erteilt wird, wenn nachgewiesen ist, dass die Krankheit, die der fraglichen Behandlung bedurfte, plötzlich während des Aufenthalts aufgetreten ist und die unverzügliche Behandlung erforderlich gemacht hat '
EUbookshop v2

Under any circumstances responsibility of the Licensor before the Licensee is restricted to the amount in 2 000 (two thousand) the rubles, thus missed advantage isn't subject to reimbursing.
Bei beliebigen Umständen ist die Verantwortung des Lizenzgebers vor dem Lizenznehmer von der Summe in 2 000 beschränkt (zwei Tausende) Rubeln, dabei unterliegt der verpasste Vorteil dem Ersatz nicht.
ParaCrawl v7.1