Translation of "Subject to which" in German
Each
category
of
waste
should
be
subject
to
treatment
which
is
specific
to
it.
Jede
Abfallkategorie
sollte
in
der
für
sie
geeigneten
Weise
behandelt
werden.
Europarl v8
I
am
sure
it
is
a
subject
to
which
we
will
return
again.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
noch
später
zu
diesem
Thema
zurückkommen
werden.
Europarl v8
The
customs
authorities
may
grant
the
status
of
approved
exporter
subject
to
any
conditions
which
they
consider
appropriate.
Die
Prüfung
wird
von
den
Zollbehörden
der
ausführenden
Vertragspartei
durchgeführt.
DGT v2019
This
is
a
subject
to
which
Europe
should
give
greater
attention.
Dies
ist
eine
Angelegenheit,
mit
der
sich
Europa
eingehender
befassen
sollte.
Europarl v8
This
provision
is
subject
to
anything
which
parties
may
have
agreed.
Diese
Bestimmung
gilt
vorbehaltlich
etwaiger
Vereinbarungen
der
Parteien.
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
approves
the
Commission
proposal
subject
to
the
comments
which
follow.
Der
Ausschuß
befürwortet
den
Vorschlag
der
Kommission
vorbehaltlich
der
nachstehenden
Bemerkungen:
TildeMODEL v2018
The
Committee1
approves
the
Commission
proposal
subject
to
the
comments
which
follow.
Der
Ausschuß1
befürwortet
den
Vorschlag
der
Kommission
vorbehaltlich
der
nachstehenden
Bemerkungen:
TildeMODEL v2018
Note
:
The
pursuit
of
such
measures
remains
subject
to
the
choices
which
individual
Member
States
wish
to
make.
N.B.:
Die
Einleitung
derartiger
Massnahmen
steht
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
frei.
TildeMODEL v2018
Subject
to
the
amount,
which
will
be
proposed
in
the
PDB
2005.
Vorbehaltlich
des
Betrages
der
im
HVE
2005
vorgeschlagen
wird.
TildeMODEL v2018
The
overhead
winding
ropes
are
subject
to
strain
which
causes
elastic
elongation.
Die
Oberseile
sind
einer
Kraft
ausgesetzt,
die
eine
elastische
Dehnung
bewirkt.
EUbookshop v2
Building
permission
is
subject
to
such
authorization,
which
is
valid
for
two
years.
Die
zwei
Jahre
gültige
Genehmigung
ist
für
die
Einholung
der
Bauerlaubnis
erforderlich.
EUbookshop v2
Thisprovision
is
subject
to
anything
which
parties
may
have
agreed.
Diese
Bestimmung
gilt
vorbehaltlich
etwaiger
Vereinbarungen
der
Parteien.
EUbookshop v2