Translation of "Society" in German
All
of
this
has
a
dimension
in
relation
to
the
family,
the
basic
unit
of
society.
All
das
steht
in
Beziehung
zur
Familie,
der
kleinsten
Zelle
der
Gesellschaft.
Europarl v8
In
a
normal
society,
rights
and
duties
go
hand
in
hand.
In
einer
normalen
Gesellschaft
gehen
Rechte
und
Pflichten
Hand
in
Hand.
Europarl v8
Being
the
future
of
any
society,
children
are,
at
the
same
time,
the
most
vulnerable
group
of
it.
Kinder
sind
die
Zukunft
jeder
Gesellschaft
und
gleichzeitig
ihre
am
stärksten
gefährdete
Gruppe.
Europarl v8
Our
society
has
become
gripped
by
a
sense
of
fear
and
helplessness.
Unsere
Gesellschaft
ist
von
einem
Gefühl
der
Angst
und
der
Hilflosigkeit
erfasst
worden.
Europarl v8
Farmers
are
naturally
aware
of
their
responsibility
towards
society.
Die
Bauern
sind
sich
ihrer
Verantwortung
für
die
Gesellschaft
sicher
bewusst.
Europarl v8
A
harmonious
society
is
not
simply
the
same
as
masking
authoritarian
relations.
Harmonische
Gesellschaft
ist
nicht
einfach
identisch
mit
der
Verhüllung
autoritärer
Verhältnisse.
Europarl v8
Mr
Bütikofer
referred
to
the
concept
of
a
harmonious
society.
Herr
Bütikofer
bezog
sich
auf
das
Konzept
einer
harmonischen
Gesellschaft.
Europarl v8
Freedom
of
the
press
is
essential
in
a
democratic
society.
Pressefreiheit
ist
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
unerlässlich.
Europarl v8
Equality
and
equality
of
treatment
are
the
only
durable
building
blocks
of
any
civilised
society.
Gleichheit
und
Gleichstellung
sind
die
einzig
haltbaren
Bausteine
einer
jeden
zivilisierten
Gesellschaft.
Europarl v8
Personally,
I
consider
unpaid
voluntary
activities
to
be
an
important
part
of
our
society.
Ich
persönlich
halte
unbezahlte,
freiwillige
Tätigkeiten
für
einen
wichtigen
Teil
unserer
Gesellschaft.
Europarl v8
Authority
must
be
answerable
to
society.
Die
Institutionen
müssen
der
Gesellschaft
gegenüber
verantwortlich
sein.
Europarl v8
European
society
is
made
up
of
different
nations
which
live
in
particular
countries.
Die
europäische
Gesellschaft
besteht
aus
verschiedenen
Nationen,
die
in
eigenen
Ländern
leben.
Europarl v8
We
have
had
lots
of
contact
with
civil
society
during
this
year.
Wir
hatten
in
diesem
Jahr
viele
Kontakte
zur
Zivilgesellschaft.
Europarl v8
It
is
the
most
unequal
society
in
South-East
Asia.
Es
ist
dies
die
Gesellschaft
mit
den
größten
Unterschieden
in
Südostasien.
Europarl v8
We
are
also
guaranteeing
a
society
that
is
more
fair,
more
creative
and
more
dynamic.
Wir
sorgen
dabei
auch
für
eine
gerechtere,
kreativere
und
dynamischere
Gesellschaft.
Europarl v8
All
of
us
in
politics
and
in
society
must
take
that
path.
Jeder
von
uns
in
Politik
und
Gesellschaft
muss
ihn
gehen.
Europarl v8
One
of
these
opportunities
is
the
approach
to
gender
equality
in
society.
Eine
dieser
Chancen
ist
der
Ansatz
zur
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
Gesellschaft.
Europarl v8
Innovation
has
an
especially
important
place
in
modern
society.
Die
Innovation
hat
in
der
modernen
Gesellschaft
einen
besonders
wichtigen
Platz.
Europarl v8
We
rather
support
a
more
secure
society
with
broad
democratic
rights
and
freedoms.
Wir
unterstützen
viel
mehr
eine
sicherere
Gesellschaft
mit
breiten
demokratischen
Rechten
und
Freiheiten.
Europarl v8
This
directive
could
be
a
cornerstone
of
a
modern
labour
market
policy
for
the
ageing
society.
Diese
Richtlinie
könnte
ein
Eckstein
einer
modernen
Arbeitsmarktpolitik
für
eine
alternde
Gesellschaft
sein.
Europarl v8
The
task
of
civil
society
does
not
lie
solely
in
taking
part
in
elections.
Die
Aufgabe
der
Zivilgesellschaft
liegt
nicht
allein
in
der
Beteiligung
an
Wahlen.
Europarl v8
Alzheimer's
disease
and
dementias
are
a
very
big
issue
for
society.
Die
Alzheimer-Krankheit
und
andere
Demenzerkrankungen
sind
für
unsere
Gesellschaft
ein
sehr
ernstes
Thema.
Europarl v8
The
new
unity
government
should
truly
represent
the
wishes
of
Tunisian
society.
Die
neue
Einheitsregierung
sollte
wirklich
die
Wünsche
der
tunesischen
Gesellschaft
vertreten.
Europarl v8