Translation of "Rigid rules" in German

Rigid adherence to rules can destroy our ability to compete.
Ein Festhaften an den Regeln kann unsere Wettbewerbsfähigkeit zerstören.
EUbookshop v2

I love how Carla's rigid parenting rules don't apply to us.
Ich liebe es, wenn Carlas strenge Erziehungsregeln uns nicht betreffen.
OpenSubtitles v2018

Think of these as general guidelines as opposed rigid rules.
Denken Sie an diese als allgemeine Richtlinien im Gegensatz starren Regeln.
ParaCrawl v7.1

The result is not a rigid set of rules, but the interim results of an ongoing dialogue.
Dabei ist das Ergebnis keine starre Festschreibung, sondern Zwischenergebnis eines kontinuierlichen Dialogs.
ParaCrawl v7.1

The usual behavior includes rigid rules.
Das gewöhnliche Verhalten schließt starre Regeln ein.
ParaCrawl v7.1

However, there are not any rigid rules for the selection of participants.
Für die Auswahl der Teammitglieder gibt es aber keine starren Regeln.
ParaCrawl v7.1

With this in mind: no charts with rigid rules, anything goes.
In diesem Sinne: keine Charts mit starren Grenzen, hier geht alles.
ParaCrawl v7.1

He does away with all rigid rules and cannot be pigeonholed.
Er entledigt sich aller starren Regeln und passt in keine Schublade.
ParaCrawl v7.1

Rigid bodies of rules cannot adequately resolve this constantly changing, conflict laden situation.
Starre Regelwerke können diese sich ständig wandelnde, Konflikt beladene Situation aber kaum angemessen auflösen.
ParaCrawl v7.1

Repricing tools follow rigid price rules which are frequently based only on the price behavior of the competition.
Repricing-Tools folgen starren Preisregeln, die sich häufig nur am Preisverhalten der Konkurrenz orientieren.
ParaCrawl v7.1

It is characterized by rigid rules, a sharp walling-off against others, and a chivalric code of honor.
Sie ist von starren Regeln, einer starken Abschottung nach außen und einem ritterlichen Ehrenkodex geprägt.
ParaCrawl v7.1

We construct our own set of rigid rules devoid of the Spirit's power.
Wir entwickeln unser eigenes System von Regeln, das nichts von der Kraft des Geistes hat.
ParaCrawl v7.1

In opposition to the later patriarchal creeds it never knew fixed rigid rules or laws.
Im Gegensatz zu den späteren patriarchalen Ausformungen gab es hier nie strenge Regeln oder Gesetze.
ParaCrawl v7.1

Instead of subjecting sanctions to some kind of rigid set of rules, we should, in the name of the efficacy of our impact on world politics, leave their application to sagacious political evaluation.
Statt Sanktionen vielleicht einigen strengen Regeln zu unterwerfen, sollten wir im Namen der Wirksamkeit unseres Einflusses auf die Weltpolitik ihre Anwendung einer klugen politischen Bewertung unterziehen.
Europarl v8

We must, however, be careful not to introduce pointlessly rigid rules or create further bureaucratic burdens which compromise a process that is currently taking place correctly and efficiently.
Wir müssen jedoch darauf achten, dass wir keine sinnlos starren Regeln einführen und keine weiteren bürokratischen Hürden aufbauen, die einen Prozess behindern, der gegenwärtig korrekt und effizient abläuft.
Europarl v8

I believe that rigid sets of rules create hierarchies and centralism and that the rate of modernization lags behind.
Ich glaube, daß strenge Vorschriften Hierarchien und Zentralismus schaffen und daß der Rhythmus der Erneuerung entsprechend ausfällt.
Europarl v8

Here we are seeking to regulate forcibly a sector which has never been regulated before and which, perhaps because of this very absence of rigid rules, has found a way of operating flexibly and contributing, as we all know, to the growth of the economy and, hence, to development, investment and increased employment.
Im vorliegenden Fall treffen wir Zwangsregelungen für einen Sektor, für den es noch nie eine Regelung gab und der vielleicht gerade deswegen, weil keine starren Vorschriften bestehen, die Möglichkeit zur Flexibilität fand und, wie wir wissen, zum wirtschaftlichen Wachstum und somit zur Entwicklung, zu Investitionen und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze beitragen konnte.
Europarl v8

This pact should not have rigid rules but should at least encourage stability.
In diesem Pakt sollte es keine starren Vorschriften geben, sondern er sollte zumindest die Stabilität fördern.
Europarl v8

Introducing such rigid rules, as proposed in the amendments, could prevent our policy from having the best possible effect.
Die Einführung von so starren Regeln, wie sie in den Änderungsanträgen vorgeschlagen werden, könnte es verhindern, daß unsere Politik die bestmögliche Wirkung entfaltet.
Europarl v8

We must be more flexibility-friendly, not setting down rigid regulations and rules which drive economic investment out of the European Union, sending it to low-cost labour areas.
Wir müssen zu mehr Flexibilität bereit sein und dürfen keine strengen Regeln und Vorschriften erlassen, mit denen wirtschaftliche Investitionen aus der Europäischen Union in Niedriglohnregionen vertrieben werden.
Europarl v8

In a situation such as this, legislative zeal leads to excesses, and rather than harmonisation, rigid rules can create an imbalance in the conditions faced by drivers from the peripheral States.
In solch einer Situation führt der legislative Eifer zu Übertreibungen, und starre Vorschriften können eher noch als eine Harmonisierung zu einem Ungleichgewicht in den Bedingungen für die Fahrer aus Staaten der Randzonen führen.
Europarl v8

With regard to this issue, I would say that the rapporteur is right and that we should stick to the common position since, on the one hand, it does not ban remuneration, which is essential in some cases in order to overcome shortages, but, on the other, encourages voluntary donations and even allows some Member States to go further by defining more rigid rules that could even prevent the import of blood products that do not adhere to these rules.
Meiner Meinung nach hat die Berichterstatterin in dieser Angelegenheit Recht und wir müssen uns nach dem Gemeinsamen Standpunkt richten, da er einerseits die Bezahlung nicht ausschließt, die in einigen Fällen unentbehrlich ist, um den Mangel zu beseitigen, jedoch andererseits freiwillige Blutspenden fördert und auch zulässt, dass einige Mitgliedstaaten bei der Festlegung strengerer Vorschriften weiter gehen und sogar die Einfuhr von nicht Blutprodukten verbieten können, die diesen Vorschriften nicht genügen.
Europarl v8