Übersetzung für "Rigid rules" in Deutsch
Rigid
adherence
to
rules
can
destroy
our
ability
to
compete.
Ein
Festhaften
an
den
Regeln
kann
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
zerstören.
EUbookshop v2
I
love
how
Carla's
rigid
parenting
rules
don't
apply
to
us.
Ich
liebe
es,
wenn
Carlas
strenge
Erziehungsregeln
uns
nicht
betreffen.
OpenSubtitles v2018
Think
of
these
as
general
guidelines
as
opposed
rigid
rules.
Denken
Sie
an
diese
als
allgemeine
Richtlinien
im
Gegensatz
starren
Regeln.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
not
a
rigid
set
of
rules,
but
the
interim
results
of
an
ongoing
dialogue.
Dabei
ist
das
Ergebnis
keine
starre
Festschreibung,
sondern
Zwischenergebnis
eines
kontinuierlichen
Dialogs.
ParaCrawl v7.1
The
usual
behavior
includes
rigid
rules.
Das
gewöhnliche
Verhalten
schließt
starre
Regeln
ein.
ParaCrawl v7.1
However,
there
are
not
any
rigid
rules
for
the
selection
of
participants.
Für
die
Auswahl
der
Teammitglieder
gibt
es
aber
keine
starren
Regeln.
ParaCrawl v7.1
With
this
in
mind:
no
charts
with
rigid
rules,
anything
goes.
In
diesem
Sinne:
keine
Charts
mit
starren
Grenzen,
hier
geht
alles.
ParaCrawl v7.1
He
does
away
with
all
rigid
rules
and
cannot
be
pigeonholed.
Er
entledigt
sich
aller
starren
Regeln
und
passt
in
keine
Schublade.
ParaCrawl v7.1
Rigid
bodies
of
rules
cannot
adequately
resolve
this
constantly
changing,
conflict
laden
situation.
Starre
Regelwerke
können
diese
sich
ständig
wandelnde,
Konflikt
beladene
Situation
aber
kaum
angemessen
auflösen.
ParaCrawl v7.1
Repricing
tools
follow
rigid
price
rules
which
are
frequently
based
only
on
the
price
behavior
of
the
competition.
Repricing-Tools
folgen
starren
Preisregeln,
die
sich
häufig
nur
am
Preisverhalten
der
Konkurrenz
orientieren.
ParaCrawl v7.1
It
is
characterized
by
rigid
rules,
a
sharp
walling-off
against
others,
and
a
chivalric
code
of
honor.
Sie
ist
von
starren
Regeln,
einer
starken
Abschottung
nach
außen
und
einem
ritterlichen
Ehrenkodex
geprägt.
ParaCrawl v7.1
We
construct
our
own
set
of
rigid
rules
devoid
of
the
Spirit's
power.
Wir
entwickeln
unser
eigenes
System
von
Regeln,
das
nichts
von
der
Kraft
des
Geistes
hat.
ParaCrawl v7.1
In
opposition
to
the
later
patriarchal
creeds
it
never
knew
fixed
rigid
rules
or
laws.
Im
Gegensatz
zu
den
späteren
patriarchalen
Ausformungen
gab
es
hier
nie
strenge
Regeln
oder
Gesetze.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
subjecting
sanctions
to
some
kind
of
rigid
set
of
rules,
we
should,
in
the
name
of
the
efficacy
of
our
impact
on
world
politics,
leave
their
application
to
sagacious
political
evaluation.
Statt
Sanktionen
vielleicht
einigen
strengen
Regeln
zu
unterwerfen,
sollten
wir
im
Namen
der
Wirksamkeit
unseres
Einflusses
auf
die
Weltpolitik
ihre
Anwendung
einer
klugen
politischen
Bewertung
unterziehen.
Europarl v8
We
must,
however,
be
careful
not
to
introduce
pointlessly
rigid
rules
or
create
further
bureaucratic
burdens
which
compromise
a
process
that
is
currently
taking
place
correctly
and
efficiently.
Wir
müssen
jedoch
darauf
achten,
dass
wir
keine
sinnlos
starren
Regeln
einführen
und
keine
weiteren
bürokratischen
Hürden
aufbauen,
die
einen
Prozess
behindern,
der
gegenwärtig
korrekt
und
effizient
abläuft.
Europarl v8
I
believe
that
rigid
sets
of
rules
create
hierarchies
and
centralism
and
that
the
rate
of
modernization
lags
behind.
Ich
glaube,
daß
strenge
Vorschriften
Hierarchien
und
Zentralismus
schaffen
und
daß
der
Rhythmus
der
Erneuerung
entsprechend
ausfällt.
Europarl v8
Here
we
are
seeking
to
regulate
forcibly
a
sector
which
has
never
been
regulated
before
and
which,
perhaps
because
of
this
very
absence
of
rigid
rules,
has
found
a
way
of
operating
flexibly
and
contributing,
as
we
all
know,
to
the
growth
of
the
economy
and,
hence,
to
development,
investment
and
increased
employment.
Im
vorliegenden
Fall
treffen
wir
Zwangsregelungen
für
einen
Sektor,
für
den
es
noch
nie
eine
Regelung
gab
und
der
vielleicht
gerade
deswegen,
weil
keine
starren
Vorschriften
bestehen,
die
Möglichkeit
zur
Flexibilität
fand
und,
wie
wir
wissen,
zum
wirtschaftlichen
Wachstum
und
somit
zur
Entwicklung,
zu
Investitionen
und
zur
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
beitragen
konnte.
Europarl v8
This
pact
should
not
have
rigid
rules
but
should
at
least
encourage
stability.
In
diesem
Pakt
sollte
es
keine
starren
Vorschriften
geben,
sondern
er
sollte
zumindest
die
Stabilität
fördern.
Europarl v8
Introducing
such
rigid
rules,
as
proposed
in
the
amendments,
could
prevent
our
policy
from
having
the
best
possible
effect.
Die
Einführung
von
so
starren
Regeln,
wie
sie
in
den
Änderungsanträgen
vorgeschlagen
werden,
könnte
es
verhindern,
daß
unsere
Politik
die
bestmögliche
Wirkung
entfaltet.
Europarl v8
We
must
be
more
flexibility-friendly,
not
setting
down
rigid
regulations
and
rules
which
drive
economic
investment
out
of
the
European
Union,
sending
it
to
low-cost
labour
areas.
Wir
müssen
zu
mehr
Flexibilität
bereit
sein
und
dürfen
keine
strengen
Regeln
und
Vorschriften
erlassen,
mit
denen
wirtschaftliche
Investitionen
aus
der
Europäischen
Union
in
Niedriglohnregionen
vertrieben
werden.
Europarl v8
In
a
situation
such
as
this,
legislative
zeal
leads
to
excesses,
and
rather
than
harmonisation,
rigid
rules
can
create
an
imbalance
in
the
conditions
faced
by
drivers
from
the
peripheral
States.
In
solch
einer
Situation
führt
der
legislative
Eifer
zu
Übertreibungen,
und
starre
Vorschriften
können
eher
noch
als
eine
Harmonisierung
zu
einem
Ungleichgewicht
in
den
Bedingungen
für
die
Fahrer
aus
Staaten
der
Randzonen
führen.
Europarl v8
With
regard
to
this
issue,
I
would
say
that
the
rapporteur
is
right
and
that
we
should
stick
to
the
common
position
since,
on
the
one
hand,
it
does
not
ban
remuneration,
which
is
essential
in
some
cases
in
order
to
overcome
shortages,
but,
on
the
other,
encourages
voluntary
donations
and
even
allows
some
Member
States
to
go
further
by
defining
more
rigid
rules
that
could
even
prevent
the
import
of
blood
products
that
do
not
adhere
to
these
rules.
Meiner
Meinung
nach
hat
die
Berichterstatterin
in
dieser
Angelegenheit
Recht
und
wir
müssen
uns
nach
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
richten,
da
er
einerseits
die
Bezahlung
nicht
ausschließt,
die
in
einigen
Fällen
unentbehrlich
ist,
um
den
Mangel
zu
beseitigen,
jedoch
andererseits
freiwillige
Blutspenden
fördert
und
auch
zulässt,
dass
einige
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
strengerer
Vorschriften
weiter
gehen
und
sogar
die
Einfuhr
von
nicht
Blutprodukten
verbieten
können,
die
diesen
Vorschriften
nicht
genügen.
Europarl v8