Translation of "Procedural remedies" in German
For
the
purposes
of
applying
the
measures,
procedures
and
remedies
provided
for
in
this
Directive,
Zum
Zwecke
der
Anwendung
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
gilt
Folgendes:
DGT v2019
The
general
public
have
been
deceived
for
many
weight
loss
procedures
and
remedies
available
in
the
market.
Die
breite
Öffentlichkeit
wurde
getäuscht
über
die
vielen
Gewichtsverlust
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
auf
dem
Markt.
ParaCrawl v7.1
Each
Party
shall
provide
for
appropriate
civil
judicial
procedures
and
remedies
for
any
trade
secret
holder
to
prevent,
and
obtain
redress
for,
the
acquisition,
use
or
disclosure
of
a
trade
secret
whenever
carried
out
in
a
manner
contrary
to
honest
commercial
practices.
Jede
Vertragspartei
sorgt
für
angemessene
zivilrechtliche
Verfahren
und
Rechtsbehelfe,
die
es
Inhabern
von
Geschäftsgeheimnissen
ermöglichen,
den
Erwerb,
die
Nutzung
oder
die
Offenlegung
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
in
einer
Weise,
die
mit
einer
redlichen
Geschäftspraxis
nicht
vereinbar
ist,
zu
verhindern
oder
eine
Entschädigung
zu
erlangen.
DGT v2019
The
Parties
shall
not
be
required
to
provide
for
the
judicial
procedures
and
remedies
referred
to
in
Article
249
when
the
conduct
contrary
to
honest
commercial
practices
is
carried
out,
in
accordance
with
their
relevant
domestic
law,
to
reveal
misconduct,
wrongdoing
or
illegal
activity
or
for
the
purpose
of
protecting
a
legitimate
interest
recognised
by
law.
Die
Vertragsparteien
sind
nicht
verpflichtet,
für
die
gerichtlichen
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
nach
Artikel
249
zu
sorgen,
wenn
mit
dem
Verhalten,
das
mit
einer
redlichen
Geschäftspraxis
nicht
vereinbar
ist,
gemäß
ihren
einschlägigen
internen
Rechtsvorschriften
die
Aufdeckung
eines
beruflichen
oder
sonstigen
Fehlverhaltens
oder
einer
illegalen
Tätigkeit
oder
der
Schutz
eines
rechtlich
anerkannten
legitimen
Interesses
bezweckt
wird.
DGT v2019
Each
Party
shall
provide
for
the
complementary
measures,
procedures
and
remedies
in
this
Section
which
are
necessary
to
ensure
the
enforcement
of
intellectual
property
rights.
Jede
Vertragspartei
sieht
die
in
diesem
Abschnitt
dargelegten
ergänzenden
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
vor,
die
zur
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
erforderlich
sind.
DGT v2019
Those
measures,
procedures
and
remedies
shall
be
fair
and
equitable,
and
shall
not
be
unnecessarily
complicated
or
costly,
or
entail
unreasonable
time-limits
or
unwarranted
delays.
Diese
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
müssen
fair
und
gerecht
sein,
außerdem
dürfen
sie
nicht
unnötig
kompliziert
oder
kostspielig
sein
und
keine
unangemessenen
Fristen
oder
ungerechtfertigten
Verzögerungen
mit
sich
bringen.
DGT v2019
The
measures,
procedures
and
remedies
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
effective,
proportionate
and
dissuasive
and
shall
be
applied
in
such
a
manner
as
to
avoid
the
creation
of
barriers
to
legitimate
trade
and
to
provide
for
safeguards
against
their
abuse.
Die
in
Absatz
1
genannten
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
müssen
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein
und
so
angewendet
werden,
dass
die
Errichtung
von
Schranken
für
den
rechtmäßigen
Handel
vermieden
wird
und
die
Gewähr
gegen
ihren
Missbrauch
gegeben
ist.
DGT v2019
Each
Party
shall
recognise
as
persons
entitled
to
seek
application
of
the
measures,
procedures
and
remedies
referred
to
in
this
Section
and
in
Part
III
of
the
TRIPS
Agreement:
Jede
Vertragspartei
räumt
den
folgenden
Personen
das
Recht
ein,
die
in
diesem
Abschnitt
und
in
Teil
III
des
TRIPS-Übereinkommens
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
zu
beantragen:
DGT v2019
The
Parties
recognise
that,
for
the
purposes
of
applying
the
measures,
procedures
and
remedies
provided
for
in
this
Section
it
is
sufficient
for
the
name
of
an
author
of
a
literary
or
artistic
work
to
appear
on
the
work
in
the
usual
manner
in
order
for
that
author
to
be
regarded
as
such,
unless
there
is
proof
to
the
contrary,
and
consequently
to
be
entitled
to
institute
infringement
proceedings.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
es
für
die
Zwecke
der
Anwendung
der
in
diesem
Abschnitt
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
genügt,
dass
der
Name
des
Urhebers
eines
literarischen
oder
künstlerischen
Werkes
in
der
üblichen
Weise
auf
dem
Werk
erscheint,
damit
dieser
Urheber
—
sofern
nichts
Gegenteiliges
bewiesen
wird
—
als
solcher
gilt
und
infolgedessen
berechtigt
ist,
Verletzungsverfahren
anzustrengen.
DGT v2019
The
Parties
reaffirm
their
commitments
under
the
TRIPS
Agreement,
in
particular
Part
III
thereof,
and
shall
provide
for
the
complementary
measures,
procedures
and
remedies
set
forth
in
this
Section
necessary
to
ensure
the
enforcement
of
intellectual
property
rights
[30].
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
auf
Antrag
einer
Partei,
die
eine
Verletzung
oder
drohende
Verletzung
ihrer
Rechte
des
geistigen
Eigentums
geltend
macht
und
zu
diesem
Zweck
die
ihr
mit
zumutbarem
Aufwand
zugänglichen
Beweismittel
vorgelegt
hat,
die
zuständigen
Justizbehörden
auch
schon
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
schnelle
und
wirksame
einstweilige
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
rechtserheblichen
Beweismittel
hinsichtlich
der
mutmaßlichen
Verletzung
anordnen
können,
sofern
der
Schutz
vertraulicher
Informationen
gewährleistet
wird.
DGT v2019
In
some
Member
States,
there
are
no
measures,
procedures
and
remedies
such
as
the
right
of
information
and
the
recall,
at
the
infringer's
expense,
of
the
infringing
goods
placed
on
the
market.
In
einigen
Mitgliedstaaten
stehen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
wie
das
Auskunftsrecht
und
der
Rückruf
rechtsverletzender
Ware
vom
Markt
auf
Kosten
des
Verletzers
nicht
zur
Verfügung.
DGT v2019
Without
prejudice
to
any
other
measures,
procedures
and
remedies
available,
rightholders
should
have
the
possibility
of
applying
for
an
injunction
against
an
intermediary
whose
services
are
being
used
by
a
third
party
to
infringe
the
rightholder's
industrial
property
right.
Unbeschadet
anderer
verfügbarer
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
sollten
Rechtsinhaber
die
Möglichkeit
haben,
eine
gerichtliche
Anordnung
gegen
eine
Mittelsperson
zu
beantragen,
deren
Dienste
von
einem
Dritten
dazu
genutzt
werden,
das
gewerbliche
Schutzrecht
des
Rechtsinhabers
zu
verletzen.
DGT v2019
This
Directive
concerns
the
measures,
procedures
and
remedies
necessary
to
ensure
the
enforcement
of
intellectual
property
rights.
Diese
Richtlinie
betrifft
die
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe,
die
erforderlich
sind,
um
die
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
sicherzustellen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
means
which
are
or
may
be
provided
for
in
Community
or
national
legislation,
in
so
far
as
those
means
may
be
more
favourable
for
rightholders,
the
measures,
procedures
and
remedies
provided
for
by
this
Directive
shall
apply,
in
accordance
with
Article
3,
to
any
infringement
of
intellectual
property
rights
as
provided
for
by
Community
law
and/or
by
the
national
law
of
the
Member
State
concerned.
Unbeschadet
etwaiger
Instrumente
in
den
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
für
die
Rechtsinhaber
günstiger
sind,
finden
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
gemäß
Artikel
3
auf
jede
Verletzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums,
die
im
Gemeinschaftsrecht
und/oder
im
innerstaatlichen
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
vorgesehen
sind,
Anwendung.
DGT v2019
Member
States
shall
provide
for
the
measures,
procedures
and
remedies
necessary
to
ensure
the
enforcement
of
the
intellectual
property
rights
covered
by
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
die
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
vor,
die
zur
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums,
auf
die
diese
Richtlinie
abstellt,
erforderlich
sind.
DGT v2019