Translation of "Remedies" in German

This alone can prevent countries from exercising arbitrary power as regards the recognition of homeopathic remedies.
Nur so kann die Staatenwillkür bei der Anerkennung von homöopathischen Heilmitteln ausgeschlossen werden.
Europarl v8

There is also a need to look back and provide political remedies for the mistakes of the past.
Wir müssen auch zurückblicken und die Fehler der Vergangenheit politisch korrigieren.
Europarl v8

We in this Parliament should denounce the situation and announce urgent remedies.
Wir müssen in diesem Forum die Situation anprangern und sofort für Abhilfe sorgen.
Europarl v8

It is also a precondition that internal legal remedies be fully exhausted first.
Eine weitere Voraussetzung besteht darin, dass interne Rechtsbehelfe zunächst voll ausgeschöpft werden.
Europarl v8

Herbal remedies are bought and trusted by millions and by many of us here.
Millionen Menschen und viele von uns Anwesenden kaufen pflanzliche Heilmittel und vertrauen ihnen.
Europarl v8

There is also a lack of information given to citizens about possible remedies in case of discrimination.
Darüber hinaus ist die Aufklärung der Bürger über mögliche Abhilfe in Diskriminierungsfällen mangelhaft.
Europarl v8

This directive allows the basic registration of traditional remedies.
Diese Richtlinie erlaubt die grundlegende Registrierung traditioneller Heilmittel.
Europarl v8

The only thing that guarantees high standards being observed is effective remedies.
Die Einhaltung hoher Standards kann nur durch wirksame Rechtsmittel garantiert werden.
Europarl v8

The Rübig report remedies a situation that penalises mobility.
Der Bericht Rübig korrigiert eine Situation, in der Mobilität bestraft wird.
Europarl v8

The only remedies are information, talking, listening and mutual respect.
Das einzige Heilmittel sind Information, Reden, Zuhören und gegenseitiger Respekt.
ELRA-W0201 v1

This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
MultiUN v1