Translation of "Remedy" in German

With the new European supervisory bodies in place, we will be able to remedy this.
Mit den neuen europäischen Aufsichtsbehörden können wir dieses Problem beheben.
Europarl v8

We will soon be discussing how we can remedy this situation.
Wir werden demnächst darüber sprechen, wie man dort Abhilfe schaffen kann.
Europarl v8

Increased growth alone will not be sufficient to remedy these structural shortcomings.
Stärkeres Wirtschaftswachstum allein wird nicht ausreichen, um diese strukturellen Defizite zu beheben.
Europarl v8

A senior official with appropriate power of decision can and must remedy this.
Ein höherer Vollzugsbeamter mit entsprechender Entscheidungsbefugnis könnte und müßte hier Abhilfe schaffen.
Europarl v8

We need to remedy a few things.
Wir müssen ein paar Dinge beheben.
Europarl v8

Only a compulsory labelling system can remedy the situation.
Nur ein obligatorisches Kennzeichnungssystem kann hier Abhilfe bringen.
Europarl v8

There has to a prompt remedy to any problems and abuses identified.
Bei allen dabei festgestellten Problemen und Mißständen muß unverzüglich Abhilfe geschaffen werden.
Europarl v8

I hope that the new RAPEX system will help remedy this.
Ich hoffe, dass das neue RAPEX-System hier Abhilfe schafft.
Europarl v8

I hope that the new RAPEX China system will help remedy this.
Ich hoffe, dass das neue RAPEX-China System hier Abhilfe schafft.
Europarl v8

What do we have to do in order to remedy this situation?
Was müssen wir tun, um in dieser Situation Abhilfe zu schaffen?
Europarl v8