Translation of "Remedy" in German
With
the
new
European
supervisory
bodies
in
place,
we
will
be
able
to
remedy
this.
Mit
den
neuen
europäischen
Aufsichtsbehörden
können
wir
dieses
Problem
beheben.
Europarl v8
We
will
soon
be
discussing
how
we
can
remedy
this
situation.
Wir
werden
demnächst
darüber
sprechen,
wie
man
dort
Abhilfe
schaffen
kann.
Europarl v8
Increased
growth
alone
will
not
be
sufficient
to
remedy
these
structural
shortcomings.
Stärkeres
Wirtschaftswachstum
allein
wird
nicht
ausreichen,
um
diese
strukturellen
Defizite
zu
beheben.
Europarl v8
A
senior
official
with
appropriate
power
of
decision
can
and
must
remedy
this.
Ein
höherer
Vollzugsbeamter
mit
entsprechender
Entscheidungsbefugnis
könnte
und
müßte
hier
Abhilfe
schaffen.
Europarl v8
We
need
to
remedy
a
few
things.
Wir
müssen
ein
paar
Dinge
beheben.
Europarl v8
Only
a
compulsory
labelling
system
can
remedy
the
situation.
Nur
ein
obligatorisches
Kennzeichnungssystem
kann
hier
Abhilfe
bringen.
Europarl v8
There
has
to
a
prompt
remedy
to
any
problems
and
abuses
identified.
Bei
allen
dabei
festgestellten
Problemen
und
Mißständen
muß
unverzüglich
Abhilfe
geschaffen
werden.
Europarl v8
I
hope
that
the
new
RAPEX
system
will
help
remedy
this.
Ich
hoffe,
dass
das
neue
RAPEX-System
hier
Abhilfe
schafft.
Europarl v8
I
hope
that
the
new
RAPEX
China
system
will
help
remedy
this.
Ich
hoffe,
dass
das
neue
RAPEX-China
System
hier
Abhilfe
schafft.
Europarl v8
What
do
we
have
to
do
in
order
to
remedy
this
situation?
Was
müssen
wir
tun,
um
in
dieser
Situation
Abhilfe
zu
schaffen?
Europarl v8