Translation of "Overall agenda" in German
Sweden
is
making
good
progress
in
taking
forward
the
overall
reform
agenda.
Schweden
macht
gute
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
Reformagenda.
TildeMODEL v2018
Slovenia
is
making
good
progress
in
implementing
the
overall
reform
agenda.
Slowenien
erzielt
insgesamt
beachtliche
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
Reformagenda.
TildeMODEL v2018
This
therefore
needs
to
be
dealt
with
separately
from
the
common
organisation
for
wine,
as
part
of
the
overall
financing
of
Agenda
2000.
Es
sollte
daher
auch
außerhalb
der
Weinmarktordnung
im
Zusammenhang
mit
der
Gesamtfinanzierung
der
Agenda
behandelt
werden.
Europarl v8
Overall,
the
agenda
is
well
on
track
in
terms
of
transposing
commitments
into
concrete
actions.
Insgesamt
ist
man
gut
dabei
vorangekommen,
mit
der
Agenda
eingegangene
Verpflichtungen
in
konkrete
Handlungen
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
Germany,
Austria,
the
Netherlands
and
Sweden
claim
that
currently
they
are
saddled
with
excessive
net
contributions
to
the
EU
budget
and
want
remedial
action
to
be
taken
in
the
context
of
the
overall
Agenda
2000
negotiations.
Deutschland,
Österreich,
die
Niederlande
und
Schweden
führen
an,
daß
ihnen
gegenwärtig
übermäßige
Nettobeiträge
zum
EU-Haushalt
aufgebürdet
werden
und
setzen
sich
dafür
ein,
daß
im
Rahmen
der
Verhandlungen
zur
Agenda
2000
Erleichterungen
vereinbart
werden.
Europarl v8
Nevertheless
and
overall,
with
Agenda
2000
you
have
set
in
motion
the
greatest
reform
of
EU
policies
that
the
EU
has
ever
undertaken.
Dennoch
und
insgesamt,
mit
der
Agenda
2000
haben
Sie
in
Berlin
die
größte
Reform
der
EU-Politiken
auf
den
Weg
gebracht,
die
die
EU
bisher
unternommen
hat.
Europarl v8
The
reform
that
we
are
looking
at,
according
to
the
Commission
itself,
forms
part
of
the
overall
agenda
of
reform.
Die
vor
uns
liegende
Reform
reiht
sich
nach
den
Worten
der
Kommission
in
die
allgemeine
Reformstrategie
ein.
Europarl v8
Above
all
it
enables
the
European
Union
and
China
to
focus
on
a
more
positive
overall
trade
agenda
and
to
continue
building
a
solid
trade
and
economic
partnership
in
the
textile
and
clothing
sector
as
well.
Darüber
hinaus
können
die
Europäische
Union
und
China
sich
durch
die
Vereinbarung
auf
eine
insgesamt
positivere
Handelspolitik
konzentrieren
und
weiterhin
eine
solide
Handels-
und
Wirtschaftspartnerschaft
auch
im
Textil-
und
Bekleidungssektor
aufbauen.
Europarl v8
However,
it
is
important
not
to
confuse
the
task
of
election
observation
with
handling
the
relationship
in
general,
the
overall
agenda
vis-à-vis
the
country
in
question.
Es
ist
jedoch
wichtig,
dass
wir
die
Aufgabe
der
Wahlbeobachtung
nicht
mit
der
generellen
Handhabung
unserer
Beziehungen,
der
übergeordneten
Agenda
für
das
betreffende
Land
vermischen.
Europarl v8
The
Committee
feels
that
the
proposal
cannot
be
approved
in
its
present
form,
because
it
does
not
meet
the
decisions
of
the
Luxembourg
European
Council
or
the
overall
objectives
for
Agenda
2000
set
by
the
Commission
itself.
Der
Ausschuß
kann
den
Vorschlag
in
seiner
jetzigen
Form
nicht
befürworten,
da
er
hinter
den
vom
Europäischen
Rat
in
Luxemburg
gefaßten
Beschlüssen
und
den
von
der
Kommission
selbst
gesteckten
allgemeinen
Zielen
der
Agenda
2000
zurückbleibt.
TildeMODEL v2018
The
Gothenburg
Council
also
called
for
a
strategy
on
the
external
dimension
of
sustainable
development
and
an
overall
agenda
is
expected
to
be
adopted
in
view
of
the
UN
World
Summit
on
Sustainable
Development.
Der
Europäische
Rat
von
Göteborg
hat
auch
eine
Strategie
zur
externen
Dimension
der
nachhaltigen
Entwicklung
gefordert,
und
im
Hinblick
auf
den
Weltgipfel
der
VN
zur
nachhaltigen
Entwicklung
wird
die
Annahme
einer
umfassenden
Agenda
erwartet.
TildeMODEL v2018
The
Section
feels
that
the
proposal
cannot
be
approved
in
its
present
form,
because
it
does
not
meet
the
decisions
of
the
Luxembourg
European
Council
or
the
overall
objectives
for
Agenda
2000
set
by
the
Commission
itself.
Die
Fachgruppe
kann
den
Vorschlag
in
seiner
jetzigen
Form
nicht
befürworten,
da
er
hinter
den
vom
Europäischen
Rat
in
Luxemburg
gefaßten
Beschlüssen
und
den
von
der
Kommission
selbst
gesteckten
allgemeinen
Zielen
der
Agenda
2000
zurückbleibt.
TildeMODEL v2018
Together
we
need
to
convince
EU
citizens
of
the
relevance
of
the
European
agenda
and
explain
to
them
that
the
MFF,
or
the
EU's
overall
agenda
priorities,
are
not
about
money
for
the
governments
or
the
EU
institutions,
but
about
investment
in
people
in
order
to
combat
unemployment
and
restore
growth.
Gemeinsam
müssen
wir
die
Unionsbürger
von
der
Relevanz
der
europäischen
Agenda
überzeugen
und
ihnen
erklären,
dass
es
bei
dem
mehrjährigen
Finanzrahmen
oder
den
allgemeinen
Prioritäten
der
EU-Agenda
nicht
um
Gelder
für
die
Regierungen
oder
die
EU-Institutionen
geht,
sondern
um
Investitionen
in
Menschen
mit
dem
Ziel,
die
Arbeitslosigkeit
zu
bekämpfen
und
das
Wachstum
wiederherzustellen.
TildeMODEL v2018
Mr
Hausmann
supported
the
overall
objectives
of
Agenda
2000,
but
felt
that
the
proposals
for
achieving
them
were
not
encouraging.
Herr
HAUSMANN
äußert
sich
positiv
zu
den
Zielen
der
Agenda,
meint
jedoch,
daß
die
diesbezüglichen
Vorschläge
nicht
ermutigend
seien.
TildeMODEL v2018
As
part
of
an
ongoing
dialogue
on
issues
related
to
the
overall
reform
agenda
for
Growth
and
Jobs,
the
government
also
regularly
discusses
topical
issues
with
the
Lisbon
Coordination
Committee,
a
national
committee
with
representatives
from
various
ministries
and
stakeholder
organisations
which
has
final
competence
for
coordination.
Im
Rahmen
eines
ständigen
Dialogs
über
Fragestellungen
im
Zusammenhang
mit
der
Reformagenda
für
Wachstum
und
Beschäftigung
führt
die
Regierung
außerdem
regelmäßig
Gespräche
über
aktuelle
Themen
mit
dem
Lissabon-Koordinierungsausschuss,
in
dem
Angehörige
verschiedener
Ministerien
und
Stakeholder-Organisationen
vertreten
sind
und
der
letztlich
für
die
Koordinierung
zuständig
ist.
TildeMODEL v2018
While
the
overall
social
agenda
remains
at
the
EU
level,
a
well-functioning
monetary
union
must
be
able
to
cater
for
the
social
implications
of
reforms
that
are
necessary
to
boost
jobs,
growth
and
enhance
competitiveness.
Zwar
ist
die
allgemeine
soziale
Agenda
nach
wie
vor
auf
der
EU-Ebene
angesiedelt,
eine
gut
funktionierende
Währungsunion
muss
jedoch
in
der
Lage
sein,
den
sozialen
Auswirkungen
der
Reformen,
die
zur
Förderung
von
Beschäftigung,
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
erforderlich
sind,
zu
begegnen.
TildeMODEL v2018
The
political
leaders
committed
themselves
in
October
2007
to
implement
police
reform
and
to
advance
the
overall
reform
agenda
in
order
to
create
the
conditions
for
the
signing
of
the
SAA
('Mostar
Declaration').
Im
Oktober
2007
verpflichteten
sich
die
politischen
Entscheidungsträger
die
Polizeireform
durchzuführen
und
die
Reformagenda
insgesamt
voranzubringen,
um
die
Voraussetzungen
für
die
Unterzeichnung
des
SAA
zu
erfüllen
(Erklärung
von
Mostar).
TildeMODEL v2018