Translation of "On our agenda" in German
The
issue
on
our
agenda
at
this
time
is
Iran.
Das
gegenwärtige
Thema
auf
der
Tagesordnung
ist
der
Iran.
Europarl v8
Nevertheless,
Question
Time
is
scheduled
until
8.30
on
our
agenda.
Nichtsdestotrotz
ist
die
Fragestunde
auf
unserer
Tagesordnung
bis
20.30
Uhr
vorgesehen.
Europarl v8
Deaths,
misery,
expulsion
and
suffering
are
on
our
agenda
today.
Tote,
Elend,
Vertreibung
und
Leid
stehen
heute
auf
der
Tagesordnung.
Europarl v8
I
would
suggest
that
we
leave
it
on
our
agenda.
Ich
würde
vorschlagen,
daß
wir
unsere
Tagesordnung
so
belassen.
Europarl v8
We
need
to
put
needle-stick
injuries
and
hospital
acquired
infections
on
our
agenda,
as
well
as
assaults
on
staff.
Wir
müssen
Nadelstichverletzungen
und
Krankenhausinfektionen
sowie
Probleme
unseres
Fachpersonals
auf
unsere
Tagesordnung
setzen.
Europarl v8
In
Parliament,
we
have
this
issue
on
our
agenda
for
almost
every
session.
Hier
im
Parlament
steht
dieses
Thema
bei
fast
allen
Sitzungen
auf
der
Agenda.
Europarl v8
Of
course
currency
devaluation
remains
on
our
agenda.
Natürlich
bleibt
auch
die
Abwertung
der
Währungen
auf
unserer
Tagesordnung.
Europarl v8
Gender
equality
is
high
on
our
agenda
as
well.
Auch
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
steht
ganz
oben
auf
unserer
Agenda.
Europarl v8
Chemicals
are
still
on
our
agenda
in
the
EU.
Chemikalien
stehen
auch
weiterhin
auf
der
Tagesordnung
der
EU.
Europarl v8
I
would
like
to
know
why
there
has
been
no
mention
of
these
security
rules
on
our
agenda.
Ich
möchte
wissen,
wieso
diese
Sicherheitsbestimmungen
auf
unserer
Tagesordnung
nicht
erwähnt
werden.
Europarl v8
Health
care
and
care
for
the
elderly
are
issues
that
have
traditionally
occupied
prominent
places
on
our
Liberal
agenda.
Gesundheitswesen
und
Altenpflege
nehmen
traditionell
einen
hohen
Stellenwert
auf
unserer
liberalen
Tagesordnung
ein.
Europarl v8
Let
me
address
the
two
issues
on
our
agenda
today
one
after
the
other.
Lassen
Sie
mich
nacheinander
auf
die
beiden
Punkte
unserer
heutigen
Tagesordnung
eingehen.
Europarl v8
That
is
why
it
has
not
yet
been
placed
on
our
Bureau'
s
agenda.
Daher
wurde
er
auch
noch
nicht
in
die
Tagesordnung
unseres
Präsidiums
aufgenommen.
Europarl v8
The
prevention
of
terrorist
financing
is
high
on
our
agenda.
Ganz
oben
auf
unserer
Tagesordnung
steht
die
Verhinderung
der
Finanzierung
von
Terroranschlägen.
Europarl v8
Membership
is
a
distant
goal,
and
it
is
not
on
our
immediate
agenda.
Die
EU-Mitgliedschaft
ist
ein
fernes
Ziel
und
steht
nicht
unmittelbar
auf
unserer
Tagesordnung.
Europarl v8
This
topic
will
remain
on
our
agenda
for
some
months
to
come.
Auch
in
den
kommenden
Monaten
wird
dieses
Thema
auf
unserer
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8
This
is
on
our
agenda
for
the
first
time.
Dieses
Ziel
steht
zum
ersten
Mal
auf
unserer
Tagesordnung.
Europarl v8
The
so-called
"traditional"
foreign
affairs
is
a
constant
feature
on
our
agenda.
Die
sogenannte
"traditionelle"
Außenpolitik
ist
ein
ständiger
Punkt
auf
unserer
Agenda.
TildeMODEL v2018