Translation of "On my agenda" in German

"Reform of the reform" is not on my agenda.
Eine "Reform der Reform" steht nicht auf meinem Programm.
TildeMODEL v2018

Double homicide was not on my agenda.
Doppelmord stand nicht auf meinem Programm.
OpenSubtitles v2018

I will put that on my agenda.
Ich werde es auf meinem Kalender notieren.
OpenSubtitles v2018

Spinning on the indoor trainer and running was on my daily agenda.
Biken auf der Walze und Laufen stand fast täglich auf meiner Agenda.
ParaCrawl v7.1

Of course, various exercises from the physiotherapist are on my daily agenda.
Natürlich stehen immer wieder einmal diverse Übungen vom Physiotherapeuten auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

But the Olympics 2008 are definitely on my agenda.“
Aber Olympia 2008 steht auf jeden Fall auf dem Plan.“
ParaCrawl v7.1

Two dives are also on my agenda.
Zwei Tauchgänge stehen auch auf meinem Programm.
ParaCrawl v7.1

The overthrow of the Elite is the next thing on My agenda.
Der Sturz der Elite ist das Nächste auf Meiner Liste.
ParaCrawl v7.1

Nothing on my agenda but to sit here and watch hummingbirds.
Auf meiner Agenda steht nichts, außer hier zu sitzen und Kolibris zu beobachten.
OpenSubtitles v2018

In addition to XTERRA Las Vegas more competitions in Utah are on my agenda.
Neben Las Vegas stehen in den USA weitere Bewerbe in Utah auf meinem Plan.
ParaCrawl v7.1

The next important date on my agenda is the 54th ordinary Annual General Meeting of Hapimag AG.
Das nächste wichtige Datum in meiner Agenda ist die 54. ordentliche Generalversammlung der Hapimag AG.
ParaCrawl v7.1

Naturally, climate action in combination with the transformation of our energy system is very high on my agenda.
Ganz weit vorn auf der Agenda steht jetzt natürlich der Klimaschutz in Verbindung mit der Energiewende.
ParaCrawl v7.1

I would put very high on my agenda, too, making maximum use of all natural resources, including animal by-products.
Ich würde auf meiner Tagesordnung aber auch die maximale Nutzung aller natürlichen Ressourcen, inklusive der von tierischen Nebenprodukten, ganz nach oben stellen.
Europarl v8

The issue of women's rights is always high on my agenda, and therefore I am particularly pleased when they are also a focus of our discussions here in plenary, as today.
Das Thema Frauenrechte steht immer ganz oben auf meiner Liste und daher bin ich besonders erfreut, wenn sie auch im Mittelpunkt unserer Diskussionen hier im Plenum stehen, wie das heute der Fall ist.
Europarl v8

On the other hand, what is very much on my agenda for the talks in Minsk is not only the general issues related to human rights violations, but also the specific questions concerning minorities.
Andererseits stehen bei meinen Gesprächen in Minsk nicht nur allgemeine Themen in Bezug auf Menschenrechtsverstöße auf der Agenda, sondern auch spezifische Fragen im Hinblick auf die Minderheiten.
Europarl v8

This is why this should be very high on our agenda, as it is on my personal agenda.
Daher sollte dieses Thema sehr weit oben auf unserer Tagesordnung stehen, so wie es auf meiner Tagesordnung sehr weit oben steht.
Europarl v8

This was high on my agenda last week in Paris when I met with the Chinese Trade Minister Bo Xilai.
Das stand in der letzten Woche in Paris bei meinem Treffen mit dem chinesischen Handelsminister Bo Xilai ganz oben auf der Tagesordnung.
Europarl v8

So let us be clear - and I repeat - US-style opt-out class actions are not on the agenda and will not be on my agenda.
Um es also ganz klar zu sagen - und ich wiederhole mich -: Gruppenklagen mit Ausstiegsmöglichkeit nach Art der USA stehen nicht auf der Tagesordnung und werden nicht auf meiner Agenda stehen.
Europarl v8

The only thing on my agenda was to get my band, Osekre and The Lucky Bastards going once again.
Der einzige Zwang sollte darin bestehen, meine eigene Band, Osekre and The Lucky Bastards, wieder auf die Beine zu kriegen.
GlobalVoices v2018q4