Translation of "On my agenda" in German
"Reform
of
the
reform"
is
not
on
my
agenda.
Eine
"Reform
der
Reform"
steht
nicht
auf
meinem
Programm.
TildeMODEL v2018
Double
homicide
was
not
on
my
agenda.
Doppelmord
stand
nicht
auf
meinem
Programm.
OpenSubtitles v2018
I
will
put
that
on
my
agenda.
Ich
werde
es
auf
meinem
Kalender
notieren.
OpenSubtitles v2018
Spinning
on
the
indoor
trainer
and
running
was
on
my
daily
agenda.
Biken
auf
der
Walze
und
Laufen
stand
fast
täglich
auf
meiner
Agenda.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
various
exercises
from
the
physiotherapist
are
on
my
daily
agenda.
Natürlich
stehen
immer
wieder
einmal
diverse
Übungen
vom
Physiotherapeuten
auf
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
But
the
Olympics
2008
are
definitely
on
my
agenda.“
Aber
Olympia
2008
steht
auf
jeden
Fall
auf
dem
Plan.“
ParaCrawl v7.1
Two
dives
are
also
on
my
agenda.
Zwei
Tauchgänge
stehen
auch
auf
meinem
Programm.
ParaCrawl v7.1
The
overthrow
of
the
Elite
is
the
next
thing
on
My
agenda.
Der
Sturz
der
Elite
ist
das
Nächste
auf
Meiner
Liste.
ParaCrawl v7.1
Nothing
on
my
agenda
but
to
sit
here
and
watch
hummingbirds.
Auf
meiner
Agenda
steht
nichts,
außer
hier
zu
sitzen
und
Kolibris
zu
beobachten.
OpenSubtitles v2018
In
addition
to
XTERRA
Las
Vegas
more
competitions
in
Utah
are
on
my
agenda.
Neben
Las
Vegas
stehen
in
den
USA
weitere
Bewerbe
in
Utah
auf
meinem
Plan.
ParaCrawl v7.1
The
next
important
date
on
my
agenda
is
the
54th
ordinary
Annual
General
Meeting
of
Hapimag
AG.
Das
nächste
wichtige
Datum
in
meiner
Agenda
ist
die
54.
ordentliche
Generalversammlung
der
Hapimag
AG.
ParaCrawl v7.1
Naturally,
climate
action
in
combination
with
the
transformation
of
our
energy
system
is
very
high
on
my
agenda.
Ganz
weit
vorn
auf
der
Agenda
steht
jetzt
natürlich
der
Klimaschutz
in
Verbindung
mit
der
Energiewende.
ParaCrawl v7.1
I
would
put
very
high
on
my
agenda,
too,
making
maximum
use
of
all
natural
resources,
including
animal
by-products.
Ich
würde
auf
meiner
Tagesordnung
aber
auch
die
maximale
Nutzung
aller
natürlichen
Ressourcen,
inklusive
der
von
tierischen
Nebenprodukten,
ganz
nach
oben
stellen.
Europarl v8
The
issue
of
women's
rights
is
always
high
on
my
agenda,
and
therefore
I
am
particularly
pleased
when
they
are
also
a
focus
of
our
discussions
here
in
plenary,
as
today.
Das
Thema
Frauenrechte
steht
immer
ganz
oben
auf
meiner
Liste
und
daher
bin
ich
besonders
erfreut,
wenn
sie
auch
im
Mittelpunkt
unserer
Diskussionen
hier
im
Plenum
stehen,
wie
das
heute
der
Fall
ist.
Europarl v8
On
the
other
hand,
what
is
very
much
on
my
agenda
for
the
talks
in
Minsk
is
not
only
the
general
issues
related
to
human
rights
violations,
but
also
the
specific
questions
concerning
minorities.
Andererseits
stehen
bei
meinen
Gesprächen
in
Minsk
nicht
nur
allgemeine
Themen
in
Bezug
auf
Menschenrechtsverstöße
auf
der
Agenda,
sondern
auch
spezifische
Fragen
im
Hinblick
auf
die
Minderheiten.
Europarl v8
This
is
why
this
should
be
very
high
on
our
agenda,
as
it
is
on
my
personal
agenda.
Daher
sollte
dieses
Thema
sehr
weit
oben
auf
unserer
Tagesordnung
stehen,
so
wie
es
auf
meiner
Tagesordnung
sehr
weit
oben
steht.
Europarl v8
This
was
high
on
my
agenda
last
week
in
Paris
when
I
met
with
the
Chinese
Trade
Minister
Bo
Xilai.
Das
stand
in
der
letzten
Woche
in
Paris
bei
meinem
Treffen
mit
dem
chinesischen
Handelsminister
Bo
Xilai
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung.
Europarl v8
So
let
us
be
clear
-
and
I
repeat
-
US-style
opt-out
class
actions
are
not
on
the
agenda
and
will
not
be
on
my
agenda.
Um
es
also
ganz
klar
zu
sagen
-
und
ich
wiederhole
mich
-:
Gruppenklagen
mit
Ausstiegsmöglichkeit
nach
Art
der
USA
stehen
nicht
auf
der
Tagesordnung
und
werden
nicht
auf
meiner
Agenda
stehen.
Europarl v8
The
only
thing
on
my
agenda
was
to
get
my
band,
Osekre
and
The
Lucky
Bastards
going
once
again.
Der
einzige
Zwang
sollte
darin
bestehen,
meine
eigene
Band,
Osekre
and
The
Lucky
Bastards,
wieder
auf
die
Beine
zu
kriegen.
GlobalVoices v2018q4