Translation of "Agenda" in German

We have now had another such report on the agenda.
Wir hatten jetzt wieder einen solchen Bericht auf der Tagesordnung.
Europarl v8

The economic crisis remains high on your agenda.
Die Wirtschaftskrise ist in Ihrer Tagesordnung weiterhin oben angesiedelt.
Europarl v8

Darfur is now an item on the agenda.
Darfur- ist jetzt ein Punkt auf der Tagesordnung.
Europarl v8

In the negotiation process with Turkey, civil rights were very clearly placed on the agenda.
In dem Verhandlungsprozess mit der Türkei wurden Bürgerrechte klar auf die Agenda gesetzt.
Europarl v8

At the moment, discussions about measures for relaunching credit activities are on the agenda.
Zurzeit stehen Diskussionen zu Maßnahmen für die Wiedereinführung von Kreditaktivitäten auf der Agenda.
Europarl v8

The issue on our agenda at this time is Iran.
Das gegenwärtige Thema auf der Tagesordnung ist der Iran.
Europarl v8

The issue of Iran is obviously very high up on the Swedish Presidency's agenda.
Das Thema Iran steht offensichtlich ganz oben auf der Agenda des schwedischen Ratsvorsitzes.
Europarl v8

However, global economic recovery is also on the agenda.
Aber es steht auch die globale Erholung der Wirtschaftsentwicklung auf der Agenda.
Europarl v8

Today's agenda includes electing the President of the European Commission.
Die heutige Tagesordnung beinhaltet die Wahl des Präsidenten der Europäischen Kommission.
Europarl v8

That was the agenda of the G20 in Pittsburgh.
Das stand auf der Agenda der G20 in Pittsburgh.
Europarl v8

Another agenda item for the next summit is the Lisbon Strategy.
Ein anderer Tagesordnungspunkt für den nächsten Gipfel ist die Lissabon-Strategie.
Europarl v8

But, of course, this does not exhaust our agenda.
Aber natürlich beschränkt sich unsere Agenda nicht nur auf die Wirtschaftspolitik.
Europarl v8

The Spanish Presidency takes office with a full agenda.
Der spanische Ratsvorsitz beginnt tritt sein Amt mit einer vollen Agenda an.
Europarl v8

That is something we need to do in any case and it is on the agenda.
Das brauchen wir auf jeden Fall, das steht auf der Tagesordnung.
Europarl v8

It needs to become part of the European agenda.
Dies muss Teil der europäischen Agenda werden.
Europarl v8

It is therefore absolutely right to put this on the agenda.
Daher ist es absolut richtig, das auf die Tagesordnung zu setzen.
Europarl v8

I have tried since May to get the Mercosur question on the agenda.
Ich versuche seit Mai die Anfrage zum Mercosur auf die Tagesordnung zu bringen.
Europarl v8

The EU budget should be drawn up in conjunction with the European political agenda.
Der EU-Haushalt muss zusammen mit der europäischen politischen Agenda aufgestellt werden.
Europarl v8

That is also the aim for the European agenda.
Das ist auch das Ziel für die europäische Tagesordnung.
Europarl v8

Economic recovery, however, has to be the number one issue on the agenda.
Wirtschaftliche Erholung muss aber das wichtigste Thema auf der Tagesordnung sein.
Europarl v8

We should set the agenda ourselves.
Wir sollten die Tagesordnung selber gestalten.
Europarl v8

Energy efficiency will therefore be the next item on the agenda for both of us.
Deswegen wird die Energieeffizienz der nächste Tagesordnungspunkt für uns beide sein.
Europarl v8

However, we have no objection to this topic being on the agenda.
Aber wir haben nichts dagegen, dass das Thema auf die Tagesordnung kommt.
Europarl v8