Translation of "Be on the agenda" in German
It
will
have
to
be
on
the
agenda.
Es
wird
auf
der
Tagesordnung
stehen
müssen.
Europarl v8
Preparations
for
the
next
WTO
Conference
of
Ministers
should
also
be
on
the
agenda.
Auch
gehören
die
Vorbereitungen
für
die
nächste
WTO-Ministertagung
unbedingt
auf
die
Tagesordnung.
Europarl v8
Building
a
system
of
lifelong
learning
has
to
be
put
clearly
on
the
agenda.
Unerlässlich
ist
ferner
der
Aufbau
eines
Systems
des
lebenslangen
Lernens.
DGT v2019
Will
this
be
on
the
Council
agenda?
Wird
dies
auf
der
Tagesordnung
des
Rates
sein?
Europarl v8
This
issue
must
be
put
on
the
agenda
again.
Das
Thema
muss
wieder
auf
die
Tagesordnung
gesetzt
werden.
Europarl v8
Will
you
be
putting
this
on
the
agenda
again?
Werden
Sie
das
wieder
auf
die
Tagesordnung
setzen?
Europarl v8
But
there
must
also
be
progress
on
the
reform
agenda
for
Europe
itself.
Gleichzeitig
sind
jedoch
Fortschritte
hinsichtlich
der
Reformpläne
für
Europa
selbst
unabdingbar.
Europarl v8
This
item
will
therefore
be
placed
on
the
agenda
for
the
December
part-session
in
Strasbourg.
Daher
wird
dieser
Punkt
auf
die
Tagesordnung
der
Dezembertagung
in
Straßburg
gesetzt.
Europarl v8
But
we
actually
want
guarantees
that
legal
instruments
might
also
be
on
the
agenda.
Aber
wir
wünschten
uns
dennoch
Garantien,
daß
auch
Rechtsmittel
aufgenommen
werden.
Europarl v8
Support
for
the
electoral
system
will
naturally
also
be
high
on
the
agenda.
Unterstützung
für
das
Wahlsystem
wird
natürlich
auch
ganz
oben
auf
der
Agenda
stehen.
Europarl v8
Haiti
will
also
be
on
the
agenda
of
the
summit
for
obvious
reasons.
Haiti
wird
aus
nahe
liegenden
Gründen
auch
auf
der
Tagesordnung
des
Gipfels
stehen.
Europarl v8
At
the
Clinton-Yeltsin
summit,
far-reaching
proposals
on
the
dismantling
of
strategic
nuclear
arsenals
will
be
on
the
agenda.
Auf
dem
Clinton-Jelzin-Gipfel
werden
weitreichende
Vorschläge
zur
Abrüstung
strategischer
Atomwaffen
ins
Haus
stehen.
Europarl v8
You
may
be
sure
that
this
is
going
to
be
very
high
on
the
agenda.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
dies
eines
unserer
wichtigsten
Themen
sein
wird.
Europarl v8
The
group
will
decide
on
the
items
to
be
included
on
the
agenda
for
discussion.
Die
Gruppe
wird
die
zur
Diskussion
stehenden
Tagesordnungspunkte
festlegen.
DGT v2019
This
has
to
be
put
on
the
agenda
in
all
dialogues
with
Iran.
Sie
müssen
bei
allen
Dialogen
mit
dem
Iran
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8
I
thus
suggest
that
this
be
placed
on
the
agenda
for
the
Transatlantic
Economic
Council.
Ich
empfehle
daher,
dies
auf
die
Agenda
des
Transatlantischen
Wirtschaftsrates
zu
setzen.
Europarl v8
Both
topics
can
then
be
put
on
the
agenda
in
September.
Dann
können
beide
Themen
im
September
zur
Sprache
kommen.
Europarl v8
It
will
be
included
on
the
agenda
for
the
next
partsession.
Er
wird
auf
die
Tagesordnung
der
nächsten
Tagung
gesetzt.
Europarl v8
This
is
an
area
that
should
always
be
high
on
the
agenda.
Dieser
Bereich
sollte
immer
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8