Translation of "Our agenda" in German

The issue on our agenda at this time is Iran.
Das gegenwärtige Thema auf der Tagesordnung ist der Iran.
Europarl v8

But, of course, this does not exhaust our agenda.
Aber natürlich beschränkt sich unsere Agenda nicht nur auf die Wirtschaftspolitik.
Europarl v8

It is in this spirit that we are presenting you with our Agenda 2000.
In diesem Sinne haben wir die Mitteilung Agenda 2000 vorgelegt.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, we have now completed our agenda.
Meine Damen und Herren, wir haben sämtliche Punkte der Tagesordnung behandelt.
Europarl v8

We removed this item from our agenda during our joint negotiations.
Wir haben dieses Thema bei unseren gemeinsamen Verhandlungen von der Tagesordnung genommen.
Europarl v8

Nevertheless, Question Time is scheduled until 8.30 on our agenda.
Nichtsdestotrotz ist die Fragestunde auf unserer Tagesordnung bis 20.30 Uhr vorgesehen.
Europarl v8

This is the title of our current agenda item.
So lautet der Titel unseres aktuellen Punkts auf der Tagesordnung.
Europarl v8

This is part of our decent work agenda.
Die ist Teil unserer Agenda für menschenwürdige Arbeit.
Europarl v8

Deaths, misery, expulsion and suffering are on our agenda today.
Tote, Elend, Vertreibung und Leid stehen heute auf der Tagesordnung.
Europarl v8

I would suggest that we leave it on our agenda.
Ich würde vorschlagen, daß wir unsere Tagesordnung so belassen.
Europarl v8

We need to put needle-stick injuries and hospital acquired infections on our agenda, as well as assaults on staff.
Wir müssen Nadelstichverletzungen und Krankenhausinfektionen sowie Probleme unseres Fachpersonals auf unsere Tagesordnung setzen.
Europarl v8

In Parliament, we have this issue on our agenda for almost every session.
Hier im Parlament steht dieses Thema bei fast allen Sitzungen auf der Agenda.
Europarl v8

I know that our agenda for today's business is extremely overloaded.
Ich weiß, daß unsere Tagesordnung für Mittwoch extrem überlastet ist.
Europarl v8

It will certainly remain at the top of our agenda.
Zweifelsohne wird das Thema auch weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
Europarl v8

Of course currency devaluation remains on our agenda.
Natürlich bleibt auch die Abwertung der Währungen auf unserer Tagesordnung.
Europarl v8

Gender equality is high on our agenda as well.
Auch die Gleichstellung der Geschlechter steht ganz oben auf unserer Agenda.
Europarl v8

Iceland's application adds a new political and geo-economic dimension to our enlargement agenda.
Islands Antrag fügt unserer Erweiterungsagenda eine neue politische und geoökonomische Dimension hinzu.
Europarl v8

We have to put sustainability and conservation at the heart of our agenda.
Wir müssen Nachhaltigkeit und Erhaltung in das Zentrum unserer Agenda rücken.
Europarl v8

We need to keep this top of our agenda.
Es muss weiterhin ganz oben auf unserer Tagesordnung stehen.
Europarl v8

That completes our Agenda, and I wish you a happy weekend.
Damit ist unsere Tagesordnung erschöpft, und ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende!
Europarl v8

Chemicals are still on our agenda in the EU.
Chemikalien stehen auch weiterhin auf der Tagesordnung der EU.
Europarl v8